Inklingo

Come si dice "in corso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perin corsoè abiertasi usa quando "in corso" si riferisce a qualcosa che è ancora disponibile, accessibile o non concluso, come un'iscrizione, un dibattito o un'indagine.

abierta🔊B1

Si usa quando "in corso" si riferisce a qualcosa che è ancora disponibile, accessibile o non concluso, come un'iscrizione, un dibattito o un'indagine.

Scopri di più →
en curso🔊B2

È la traduzione più diretta e comune quando "in corso" indica che qualcosa è attualmente in fase di svolgimento o realizzazione, come un progetto o un'attività.

Scopri di più →
iniciado🔊B1

Si utilizza per indicare che un processo, una pratica o un'azione è stata avviata e ha avuto inizio, senza necessariamente implicare che sia ancora in pieno svolgimento.

Scopri di più →
comenzado🔊B1

Simile a "iniciado", "comenzado" si usa per descrivere qualcosa che è stato avviato e che è quindi in una fase di progresso.

Scopri di più →
continua🔊B1

Si impiega quando "in corso" si riferisce a qualcosa che procede senza interruzioni o che dura per un periodo prolungato, come un evento o un fenomeno naturale.

Scopri di più →
corriente🔊B2

Si usa per riferirsi a ciò che è attuale, del tempo presente o in corso di svolgimento in un dato momento, come un mese o un anno.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

abierta

ah-BYEHR-tahaˈβjeɾta

aggettivoB1generale
Si usa quando "in corso" si riferisce a qualcosa che è ancora disponibile, accessibile o non concluso, come un'iscrizione, un dibattito o un'indagine.
Un sentiero sterrato tortuoso che si estende in lontananza su una collina.

Esempi

La inscripción para la conferencia aún está abierta.

L'iscrizione alla conferenza è ancora aperta (disponibile).

Esta es una herida abierta en la historia de nuestro país.

Questa è una ferita aperta (un problema serio e irrisolto) nella storia del nostro paese.

Dejaron la discusión abierta para la próxima semana.

Hanno lasciato la discussione aperta (irrisolta) per la prossima settimana.

en curso

KOOR-sohˈkuɾso

locuzione preposizionaleB2generale
È la traduzione più diretta e comune quando "in corso" indica che qualcosa è attualmente in fase di svolgimento o realizzazione, come un progetto o un'attività.
Una strada di mattoni gialli serpeggiante che si estende dal primo piano verso un orizzonte lontano e soleggiato, che simboleggia un viaggio o un processo attualmente in corso.

Esempi

El proyecto de construcción está en curso y terminará el mes que viene.

Il progetto di costruzione è in corso e terminerà il mese prossimo.

Las negociaciones siguen en curso a pesar de los problemas.

Le trattative sono ancora in corso nonostante i problemi.

Espressione Fissa

L'espressione 'en curso' è una locuzione fissa, il che significa che è quasi sempre usata esattamente in questo modo, di solito seguendo un sostantivo per descriverne lo stato, come in italiano 'un progetto in corso'.

iniciado

ee-nee-thyah-dohiniˈθjaðo

aggettivoB1generale
Si utilizza per indicare che un processo, una pratica o un'azione è stata avviata e ha avuto inizio, senza necessariamente implicare che sia ancora in pieno svolgimento.
Un piccolo germoglio verde che spunta da un cumulo di terra marrone scuro.

Esempi

El trámite ya está iniciado.

La pratica è già avviata.

Tenemos un proyecto iniciado en esa ciudad.

Abbiamo un progetto in corso in quella città.

Una vez iniciado el proceso, no se puede cancelar.

Una volta che il processo è iniziato, non può essere annullato.

Corrispondenza con il Sostantivo

Poiché questa parola agisce come una descrizione (aggettivo), la desinenza deve cambiare per corrispondere a ciò di cui si sta parlando. Usa 'iniciado' per cose maschili (el proyecto) e 'iniciada' per cose femminili (la sesión).

Uso con 'Estar'

Quando vuoi dire che qualcosa 'è iniziato', usa il verbo 'estar' (essere) perché stai descrivendo lo stato attuale di quella cosa. In italiano, useremmo 'essere' in questo caso: 'La pratica è iniziata'.

Macchine vs. Compiti

Errore:El motor está iniciado.

Correzione: El motor está encendido/en marcha. (Il motore è acceso/in moto.)

comenzado

co-men-ZAH-dohko.menˈsa.ðo

aggettivoB1generale
Simile a "iniciado", "comenzado" si usa per descrivere qualcosa che è stato avviato e che è quindi in una fase di progresso.
Una semplice illustrazione di un cavalletto di legno che sostiene una grande tela bianca. È visibile solo una singola e distinta pennellata di vernice blu brillante nell'angolo in basso a sinistra, a indicare che il dipinto è appena iniziato.

Esempi

El proyecto comenzado requiere mucha atención.

Il progetto iniziato richiede molta attenzione.

La reunión estaba comenzada cuando llegamos.

La riunione era in corso (iniziata) quando siamo arrivati.

Las obras ya comenzadas no se pueden detener.

I lavori già iniziati non possono essere fermati.

L'Accordo è Fondamentale

Quando 'comenzado' funge da aggettivo, deve concordare con il nome che descrive. Per un nome femminile come 'la fiesta', devi dire 'la fiesta comenzada'. Questo è identico all'italiano: 'il progetto iniziato' (maschile) vs. 'la riunione iniziata' (femminile).

Uso con Ser/Estar

Segue spesso 'estar' per descrivere lo stato risultante ('La riunione è iniziata/in corso'), o 'ser' se stai descrivendo una caratteristica permanente o usando la forma passiva. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi per descrivere lo stato: 'La riunione è iniziata'.

continua

kohn-TEE-nwahkonˈtinwa

aggettivoB1generale
Si impiega quando "in corso" si riferisce a qualcosa che procede senza interruzioni o che dura per un periodo prolungato, come un evento o un fenomeno naturale.
Un nastro rosso brillante che si snoda continuamente attraverso un campo erboso verde, scorrendo fluidamente dal primo piano allo sfondo senza interruzioni.

Esempi

La lluvia fue continua durante toda la noche.

La pioggia è stata continua per tutta la notte.

La empresa requiere una mejora continua de sus procesos.

L'azienda richiede un miglioramento continuo dei suoi processi.

En la carretera, una línea continua prohíbe adelantar.

Sulla strada, una linea continua proibisce il sorpasso.

Accordo di Genere

Dato che 'continua' è un aggettivo, deve concordare con il sostantivo femminile a cui si riferisce (es. 'una azione continua'). Per i sostantivi maschili, si usa sempre 'continuo', proprio come in italiano (es. 'un lavoro continuo').

Confondere Aggettivo e Verbo

Errore:Usare 'continua' quando si intende il verbo 'lei continua' ('ella continua').

Correzione: La forma verbale per 'lei continua' richiede l'accento: 'continúa'. 'Continua' (senza accento) è solo la parola descrittiva (aggettivo), come in italiano 'continua' (femminile) o 'continuo' (maschile).

corriente

koh-rree-EN-tehkoˈrjente

aggettivoB2generale
Si usa per riferirsi a ciò che è attuale, del tempo presente o in corso di svolgimento in un dato momento, come un mese o un anno.
Primo piano della mano di un bambino che tiene attivamente un pennello, applicando vernice rossa brillante su una tela, enfatizzando il momento presente.

Esempi

El mes corriente finaliza el jueves.

Il mese attuale termina giovedì.

Necesito revisar mi cuenta corriente.

Ho bisogno di controllare il mio conto corrente.

Indicatore Temporale

Quando usato per il tempo ('mes corriente'), è posizionato dopo il sostantivo, proprio come la maggior parte degli aggettivi descrittivi spagnoli. In italiano, 'corrente' si posiziona spesso dopo (es. 'il mese corrente').

"En curso" vs. "iniciado" / "comenzado"

La confusione principale si ha tra "en curso" e le forme come "iniciado" o "comenzado". "En curso" indica che qualcosa è attivamente in svolgimento ORA, mentre "iniciado" o "comenzado" sottolineano solo che è stato dato inizio a qualcosa, senza necessariamente implicare che sia ancora pienamente attivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.