Inklingo

Come si dice "ordinario" in spagnolo

La parola spagnola più comune perordinarioè comúnsi usa quando "ordinario" significa frequente, abituale o diffuso, qualcosa che si incontra spesso.

comúnA1

Si usa quando "ordinario" significa frequente, abituale o diffuso, qualcosa che si incontra spesso.

Scopri di più →
normales🔊A1

Si usa per indicare qualcosa di standard, che rientra nella norma o che non presenta particolari eccezioni, simile a "medi".

Scopri di più →
comunes🔊A1

Indica qualcosa che è condiviso, partecipato o che appartiene a più persone o cose, traducibile come "in comune".

Scopri di più →
ordinario🔊A2

Corrisponde direttamente all'italiano per indicare un giorno, un evento o una situazione priva di particolarità, la routine quotidiana.

Scopri di più →
corriente🔊A2

Si utilizza per descrivere qualcosa di standard, non eccezionale, che non si distingue dalla massa, simile a "normale" o "comune".

Scopri di più →
rutinario🔊B1

Evidenzia la ripetitività e la mancanza di variazioni, sottolineando un'attività o un compito che si svolge regolarmente e senza novità.

Scopri di più →
mediocre🔊B1

Si usa quando "ordinario" ha una connotazione negativa, indicando una qualità bassa, appena sufficiente o al di sotto delle aspettative.

Scopri di più →
mediano🔊B1

Si usa per descrivere qualcosa che si colloca a metà strada, né eccellente né scarso, riferendosi a un livello intermedio o medio.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

común

AdjectiveA1general
Si usa quando "ordinario" significa frequente, abituale o diffuso, qualcosa che si incontra spesso.

Esempi

Es muy común ver perros en este parque.

È molto comune vedere cani in questo parco.

normales

nor-MAH-lesnoɾˈmales

AdjectiveA1general
Si usa per indicare qualcosa di standard, che rientra nella norma o che non presenta particolari eccezioni, simile a "medi".
Una singola mela rossa perfettamente rotonda appoggiata su una superficie pulita, che rappresenta qualcosa di standard o abituale.

Esempi

Los precios en este mercado son muy normales.

I prezzi in questo mercato sono molto normali (medi).

Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.

Hanno vite piuttosto normali, senza grandi drammi.

Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.

Se vedi oggetti strani, non sono fenomeni normali.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'normales' descrive più di una cosa, deve concordare con il sostantivo essendo plurale. 'Normal' è la forma singolare (per una cosa), e 'normales' è la forma plurale (per due o più cose). In italiano, l'aggettivo plurale termina in '-i' o '-e' (es. 'normale' -> 'normali').

Dimenticare il Plurale

Errore:Las cosas son normal.

Correzione: Las cosas son normales. (L'aggettivo deve terminare in '-es' perché 'cosas' è plurale. In italiano, si direbbe: 'Le cose sono normali', mantenendo la 'i' del plurale.)

comunes

koh-MOO-nesskoˈmunes

AdjectiveA1general
Indica qualcosa che è condiviso, partecipato o che appartiene a più persone o cose, traducibile come "in comune".
Due mani diverse, una chiara e una scura, che contemporaneamente attingono da un cesto di vimini traboccante di mele rosse identiche, a simboleggiare qualcosa di comune e condiviso.

Esempi

Tenemos varios amigos comunes.

Abbiamo diversi amici in comune.

Son problemas comunes en las grandes ciudades.

Sono problemi comuni nelle grandi città.

Las áreas comunes del edificio están limpias.

Le aree comuni dell'edificio sono pulite.

Accordo dell'Aggettivo

Poiché 'comunes' termina in -es, è la forma plurale. Può descrivere sia sostantivi maschili plurali (problemas comunes) sia sostantivi femminili plurali (áreas comunes). In italiano, 'comune' ha la stessa forma per entrambi i generi al plurale: 'comuni'.

ordinario

or-dee-NAH-ryohoɾ.ði.ˈna.ɾjo

adjectiveA2general
Corrisponde direttamente all'italiano per indicare un giorno, un evento o una situazione priva di particolarità, la routine quotidiana.
Una semplice scatola di cartone marrone seduta su un tavolo di legno semplice.

Esempi

Hoy fue un día ordinario en la oficina.

Oggi è stata una giornata ordinaria in ufficio.

Prefiero el correo ordinario para enviar cartas personales.

Preferisco la posta ordinaria per inviare lettere personali.

El juez convocó a una sesión ordinaria.

Il giudice ha richiesto una seduta ordinaria.

Maschile e Femminile

Cambia la 'o' in 'a' quando descrivi qualcosa di femminile: 'un libro ordinario' ma 'una vida ordinaria'.

Ordine delle parole

Nella maggior parte dei casi, metti 'ordinario' dopo il sostantivo che descrive per suonare naturale.

Ordinario vs. Comune (per il cibo)

Errore:Usare 'ordinario' per descrivere cibo dal sapore insipido.

Correzione: Usa 'sencillo' o 'normale' per il cibo. 'Ordinario' suona più come 'procedura standard' o 'bassa qualità'.

corriente

koh-rree-EN-tehkoˈrjente

adjectiveA2general
Si utilizza per descrivere qualcosa di standard, non eccezionale, che non si distingue dalla massa, simile a "normale" o "comune".
Un sassolino grigio semplice e insignificante adagiato su un terreno sterrato circondato da molti sassolini comuni identici.

Esempi

No es nada especial, solo un coche corriente.

Non è niente di speciale, solo un'auto comune.

Su opinión es bastante corriente entre la gente.

La sua opinione è piuttosto comune tra la gente.

Sempre Uguale

Come aggettivo che significa 'ordinario', 'corriente' è un aggettivo che rimane invariato indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'un coche corriente', 'una persona corriente'). Questo è diverso dall'italiano dove gli aggettivi di qualità spesso cambiano (es. 'un'auto comune', 'una persona comune').

rutinario

roo-tee-NAH-ryohrutiˈnaɾjo

adjectiveB1general
Evidenzia la ripetitività e la mancanza di variazioni, sottolineando un'attività o un compito che si svolge regolarmente e senza novità.
Una fila di piccole case blu identiche con recinzioni bianche e prati verdi sotto un sole splendente.

Esempi

Hago el mismo trabajo rutinario todos los días.

Faccio lo stesso lavoro routinario ogni giorno.

Fue solo un examen médico rutinario.

È stato solo un controllo medico di routine.

La vida en el campo puede ser muy rutinaria.

La vita in campagna può essere molto routinaria.

Corrispondenza con il nome a cui si riferisce

In spagnolo, come in italiano, questo aggettivo cambia desinenza a seconda del genere del nome che descrive. Usa 'rutinario' per i nomi maschili (es. 'un trabajo') e 'rutinaria' per i nomi femminili (es. 'una tarea').

Posizione dopo il nome

In spagnolo, questo aggettivo si posiziona solitamente dopo il nome che descrive. Ad esempio, si dice 'control rutinario' piuttosto che 'rutinario control'.

Usare 'rutinario' invece di 'rutina'

Errore:Hago mi rutinario cada mañana.

Correzione: Hago mi rutina cada mañana. (Usa 'rutina' per il sostantivo 'routine' stesso, e 'rutinario' solo per descrivere un altro nome.)

mediocre

meh-dee-oh-krehmeˈðjo.kɾe

adjectiveB1general
Si usa quando "ordinario" ha una connotazione negativa, indicando una qualità bassa, appena sufficiente o al di sotto delle aspettative.
Un semplice disegno di una singola pietra grigia, piccola e semplice, seduta tra diverse gemme grandi, lucide e colorate.

Esempi

La comida en ese restaurante fue bastante mediocre.

Il cibo in quel ristorante era piuttosto mediocre.

No te conformes con un resultado mediocre; tú puedes hacerlo mejor.

Non accontentarti di un risultato mediocre; puoi fare di meglio.

Muchos críticos consideraron que su actuación fue mediocre.

Molti critici considerarono la sua performance mediocre.

Una forma per tutti

Questa parola termina in 'e', il che significa che non cambia per genere. Puoi usarla sia per 'el libro' (il libro) che per 'la película' (il film) senza cambiare la desinenza. In italiano, aggettivi come 'mediocre' si accordano in genere e numero, quindi diremmo 'un libro mediocre' ma 'una persona mediocre', e al plurale 'libri mediocri' e 'persone mediocri'.

Usarlo come nome per una persona

Puoi usare questa parola come nome per una persona aggiungendo 'un' o 'una' prima (es. 'es un mediocre'). Questo è un modo molto forte per definire qualcuno di poco ispirato o pigro. In italiano, useremmo più comunemente 'un mediocre' o 'una persona mediocre' per esprimere un concetto simile.

Pensare che significhi solo 'nella media'

Errore:Usare 'mediocre' come modo educato per dire 'ok'.

Correzione: In spagnolo, 'mediocre' suona solitamente più negativo che in italiano. Se qualcosa è solo 'ok', usa 'regular' o 'pasable' invece. In italiano, 'mediocre' ha già una connotazione negativa, quindi non è necessario usare termini più blandi se si vuole esprimere disappunto.

mediano

meh-dee-AH-nohmeˈðjanon

adjectiveB1general
Si usa per descrivere qualcosa che si colloca a metà strada, né eccellente né scarso, riferendosi a un livello intermedio o medio.
Una pianta semplice e allegra che non è né appassita né troppo cresciuta, rappresentando uno stato medio o intermedio.

Esempi

La película fue de un éxito mediano.

Il film ha avuto un successo nella media.

Es un jugador mediano; no es el mejor del equipo.

È un giocatore nella media; non è il migliore della squadra.

Tiene una inteligencia mediana.

Ha un'intelligenza nella media.

Descrivere concetti astratti

Quando usato con idee astratte come 'successo' o 'intelligenza', spesso implica che qualcosa sia sufficiente ma non eccezionale.

Confondere con 'Regular'

Errore:Su trabajo es regular.

Correzione: In spagnolo, 'regular' spesso significa 'cattivo' o 'così così'. Usa 'mediano' o 'promedio' se intendi specificamente 'nella media' in senso statistico o di qualità.

Confusione tra "común", "ordinario" e "corriente"

Molti studenti confondono "común", "ordinario" e "corriente". "Común" si riferisce a ciò che è frequente o diffuso, mentre "corriente" indica qualcosa di standard o non eccezionale. "Ordinario" è più vicino all'italiano "ordinario" nel senso di "normale, quotidiano", ma meno comune in spagnolo per indicare la frequenza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.