Come si dice "ordinario" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ordinario” è “común” — usa 'común' quando 'ordinario' si riferisce a qualcosa di frequente, abituale, che si incontra spesso o che non è insolito..
común
Esempi
Es muy común ver perros en este parque.
È molto comune vedere cani in questo parco.
comunes
koh-MOO-ness/koˈmunes/

Esempi
Tenemos varios amigos comunes.
Abbiamo diversi amici in comune.
Son problemas comunes en las grandes ciudades.
Sono problemi comuni nelle grandi città.
Las áreas comunes del edificio están limpias.
Le aree comuni dell'edificio sono pulite.
Accordo dell'Aggettivo
Poiché 'comunes' termina in -es, è la forma plurale. Può descrivere sia sostantivi maschili plurali (problemas comunes) sia sostantivi femminili plurali (áreas comunes). In italiano, 'comune' ha la stessa forma per entrambi i generi al plurale: 'comuni'.
normales
/nor-MAH-les//noɾˈmales/

Esempi
Los precios en este mercado son muy normales.
I prezzi in questo mercato sono molto normali (medi).
Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.
Hanno vite piuttosto normali, senza grandi drammi.
Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.
Se vedi oggetti strani, non sono fenomeni normali.
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'normales' descrive più di una cosa, deve concordare con il sostantivo essendo plurale. 'Normal' è la forma singolare (per una cosa), e 'normales' è la forma plurale (per due o più cose). In italiano, l'aggettivo plurale termina in '-i' o '-e' (es. 'normale' -> 'normali').
Dimenticare il Plurale
Errore: “Las cosas son normal.”
Correzione: Las cosas son normales. (L'aggettivo deve terminare in '-es' perché 'cosas' è plurale. In italiano, si direbbe: 'Le cose sono normali', mantenendo la 'i' del plurale.)
corriente
koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

Esempi
No es nada especial, solo un coche corriente.
Non è niente di speciale, solo un'auto comune.
Su opinión es bastante corriente entre la gente.
La sua opinione è piuttosto comune tra la gente.
Sempre Uguale
Come aggettivo che significa 'ordinario', 'corriente' è un aggettivo che rimane invariato indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'un coche corriente', 'una persona corriente'). Questo è diverso dall'italiano dove gli aggettivi di qualità spesso cambiano (es. 'un'auto comune', 'una persona comune').
Confusione tra 'común' e 'corriente'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


