Inklingo

Come si dice "riparare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perriparareè repararusalo quando devi aggiustare un oggetto o un dispositivo che si è rotto o non funziona più, come un'auto o un elettrodomestico.

reparar🔊A2

Usalo quando devi aggiustare un oggetto o un dispositivo che si è rotto o non funziona più, come un'auto o un elettrodomestico.

Scopri di più →
arreglar🔊A1

È il termine più comune per indicare l'azione di mettere a posto qualcosa di guasto, specialmente oggetti di uso quotidiano, macchinari o veicoli.

Scopri di più →
componer🔊B1

Si usa quando si aggiusta qualcosa di rotto, specialmente in un contesto più tecnico o specifico, come la riparazione di un motore o di un'apparecchiatura complessa.

Scopri di più →
proteger🔊A2

Utilizzalo quando l'azione di 'riparare' significa difendere qualcuno o qualcosa da un pericolo o un danno imminente.

Scopri di più →
amparar🔊B2

Usalo per indicare l'azione di dare rifugio, riparo o protezione da intemperie, pericoli o avversità.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

reparar

reh-pah-RAHRre.paˈɾaɾ

verboA2generale
Usalo quando devi aggiustare un oggetto o un dispositivo che si è rotto o non funziona più, come un'auto o un elettrodomestico.
Un falegname amichevole dei cartoni animati che ripara la gamba rotta di una sedia di legno con un martello e dei chiodi.

Esempi

Necesito reparar mi coche antes del viaje.

Ho bisogno di riparare la mia macchina prima del viaggio.

El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.

Il tecnico è venuto ad aggiustare la lavatrice questa mattina.

Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.

Hanno rattoppato la sedia rotta con della colla forte.

Verbo di Azione Diretta

Come molti verbi in -ar, 'reparar' descrive un'azione diretta su un oggetto (la cosa che viene aggiustata). Hai solo bisogno del soggetto (chi ripara) e dell'oggetto diretto (cosa viene riparato).

Confondere 'reparar' e 'arreglar'

Errore:Usare 'arreglar' solo per oggetti fisici.

Correzione: Sebbene entrambi significhino 'aggiustare', 'arreglar' è più generale e informale, usato per oggetti, situazioni e anche persone ('arreglarse' significa 'prepararsi'). 'Reparar' di solito si concentra specificamente sul ripristino di qualcosa di rotto.

arreglar

ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

verboA1generale
È il termine più comune per indicare l'azione di mettere a posto qualcosa di guasto, specialmente oggetti di uso quotidiano, macchinari o veicoli.
Un bambino piccolo usa con cura del nastro adesivo per riparare un trenino di legno rotto su un tappeto colorato.

Esempi

Necesito arreglar la puerta del garaje. Está caída.

Ho bisogno di aggiustare la porta del garage. È caduta.

Mi hermano arregló mi bicicleta vieja para que pudiera usarla.

Mio fratello ha riparato la mia vecchia bicicletta affinché potessi usarla.

componer

kom-po-nerkompoˈneɾ

verboB1generale
Si usa quando si aggiusta qualcosa di rotto, specialmente in un contesto più tecnico o specifico, come la riparazione di un motore o di un'apparecchiatura complessa.
Una persona che usa un cacciavite per riparare un piccolo robot giocattolo di legno su un banco da lavoro.

Esempi

El mecánico pudo componer el motor en una hora.

Il meccanico è riuscito a riparare il motore in un'ora.

Necesito que alguien venga a componer el aire acondicionado.

Ho bisogno che qualcuno venga a riparare l'aria condizionata.

Si se rompe la silla, mi papá la puede componer.

Se la sedia si rompe, mio padre può ripararla.

Dare ordini per riparare

Per dire a qualcuno 'Riparalo!', usa la forma breve '¡Compónlo!'. È concisa e diretta, proprio come 'pon' (metti).

Regolarizzazione del futuro

Errore:Yo componeré la mesa.

Correzione: Yo compondré la mesa. (La 'e' scompare nel tempo futuro.)

proteger

proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

verboA2generale
Utilizzalo quando l'azione di 'riparare' significa difendere qualcuno o qualcosa da un pericolo o un danno imminente.
Una mano umana grande e forte culla e copre delicatamente un minuscolo e vulnerabile pulcino giallo, riparandolo da una leggera pioggerellina.

Esempi

El perro siempre protege a los niños de la casa.

Il cane protegge sempre i bambini di casa.

Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.

Usa la crema solare per proteggere la tua pelle dal sole.

Protejo mi computadora con una buena contraseña.

Proteggo il mio computer con una buona password.

Cambiamento ortografico nella forma 'Yo'

Nella forma 'yo' del presente indicativo, 'proteger' cambia da 'proteg-' a 'protej-' (protejo). Questo mantiene coerente il suono simile a una 'g' dolce o 'gi' italiana.

Uso di 'de' o 'contra'

Quando si specifica da cosa si protegge, si usa solitamente 'de' (da) o 'contra' (contro): 'Proteger [algo] de [un peligro]'

Dimenticare il cambio G-J

Errore:Yo protego (Errato)

Correzione: Yo protejo (Corretto). Ricorda che i verbi che terminano in -ger o -gir di solito necessitano di questo cambiamento ortografico.

amparar

ahm-pah-RAHRampaˈɾaɾ

verboB2formale
Usalo per indicare l'azione di dare rifugio, riparo o protezione da intemperie, pericoli o avversità.
Un ombrello grande e colorato tenuto sopra un uccellino vulnerabile per proteggerlo dalla pioggia.

Esempi

El muro nos amparó del viento fuerte durante la tormenta.

Il muro ci ha riparati dal forte vento durante la tempesta.

La constitución debe amparar los derechos de todos los ciudadanos.

La costituzione deve proteggere i diritti di tutti i cittadini.

El acusado se amparó en su derecho a no declarar.

L'accusato ha fatto affidamento sul suo diritto di non testimoniare.

Uso di 'de' e 'contra'

Quando vuoi dire da cosa stai proteggendo qualcuno, usa le parole 'de' o 'contra'. Ad esempio: 'amparar de la lluvia' (proteggere dalla pioggia).

La forma 'riflessiva' (se)

Se usi questo verbo con 'me, te, se' (ampararse), significa che stai cercando sicurezza o usando qualcosa (come una legge) come tuo scudo.

Amparar vs. Proteger

Errore:Usare 'amparar' per ogni tipo di protezione.

Correzione: Usa 'proteger' per cose di uso quotidiano (come la crema solare o una password). Usa 'amparar' quando intendi dare a qualcuno una casa, un riparo o sicurezza legale.

La differenza tra riparare oggetti e proteggere persone

La confusione più comune riguarda l'uso di 'reparar'/'arreglar'/'componer' (riparare oggetti) rispetto a 'proteger'/'amparar' (proteggere da pericoli). Ricorda che i primi si usano per cose rotte, gli altri per pericoli o intemperie.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.