amparar
“amparar” significa “proteggere” in spagnolo (fornire sicurezza legale o fisica).
proteggere, riparare
Anche: salvaguardare, fare affidamento su
📝 In Azione
El muro nos amparó del viento fuerte durante la tormenta.
B1Il muro ci ha riparati dal forte vento durante la tempesta.
La constitución debe amparar los derechos de todos los ciudadanos.
B2La costituzione deve proteggere i diritti di tutti i cittadini.
El acusado se amparó en su derecho a no declarar.
C1L'accusato ha fatto affidamento sul suo diritto di non testimoniare.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: amparar
Domanda 1 di 3
Qual è il modo migliore per dire che la legge protegge i cittadini?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'anteparare', che significa 'preparare in anticipo' o 'difendere'. Col tempo, è arrivato a significare stare davanti a qualcuno per tenerlo al sicuro.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'amparar' nella conversazione informale?
Non di solito. È più probabile sentire 'proteger' o 'dar refugio' in una chiacchierata informale. 'Amparar' suona più serio o ufficiale.
Qual è la differenza tra 'amparar' e 'proteger'?
'Proteger' è generico. 'Amparar' implica specificamente fornire un tetto, un rifugio sicuro o uno scudo legale.
'Amparar' è un verbo regolare?
Sì! Segue lo schema standard per tutti i verbi che finiscono in -ar, quindi è abbastanza facile da coniugare.