abandonar
ah-bahn-doh-NAHR
/a.βan.doˈnaɾ/
Abandonar significa 'abbandonare', come lasciare indietro un oggetto o un luogo.
abandonar(Verbo)
abbandonare
?lasciare una persona, un luogo o un oggetto
,lasciare
?lasciare una responsabilità o un luogo
desertere
?military/responsibility context
📝 In Azione
El perro fue abandonado en la carretera.
A2Il cane è stato abbandonato in autostrada.
Ella decidió abandonar su casa después del divorcio.
B1Lei ha deciso di lasciare la sua casa dopo il divorzio.
No podemos abandonar el proyecto a mitad de camino.
B1Non dobbiamo abbandonare il progetto a metà.
💡 Punti grammaticali
Oggetto Diretto
L'oggetto o la persona abbandonata segue immediatamente il verbo, senza bisogno di preposizioni come in italiano (a meno che non sia una persona, dove si usa la 'a' personale).
❌ Errori Comuni
Confondere 'Abandonar' e 'Dejar'
Errore: “Usare 'Abandonar mi libro' quando si intende 'Dejar mi libro' (lasciare il mio libro temporaneamente).”
Correzione: 'Abandonar' implica permanenza o negligenza. Usare 'dejar' per un abbandono temporaneo o casuale. In italiano, 'abbandonare il libro' suona già più forte di 'lasciare il libro'.
⭐ Consigli d''uso
Peso Emotivo
'Abandonar' porta spesso un peso emotivo più forte e negativo rispetto a 'dejar' (lasciare).

Abandonar significa 'rinunciare' o smettere uno sforzo, come interrompere un compito difficile.
abandonar(Verbo)
rinunciare
?smettere uno sforzo o un'abitudine
,lasciare
?smettere un lavoro o un'attività
ritirarsi
?leaving a course or race
📝 In Azione
Nunca debes abandonar tus sueños.
B1Non dovresti mai rinunciare ai tuoi sogni.
El corredor tuvo que abandonar la carrera por una lesión.
B2Il corridore ha dovuto abbandonare la gara a causa di un infortunio.
Muchos estudiantes abandonan la universidad en el primer año.
B2Molti studenti lasciano l'università nel primo anno.
💡 Punti grammaticali
Uso delle Preposizioni
Quando 'abandonar' significa 'rinunciare a' qualcosa di astratto, di solito prende un oggetto diretto, a differenza dell'italiano che spesso usa la preposizione 'a' (es. rinunciare ai sogni).
⭐ Consigli d''uso
Rinuncia Formale
Per dimettersi formalmente da un lavoro, 'renunciar' è generalmente più specifico di 'abandonar'.

Quando usato riflessivamente, abandonar può significare 'trascurarsi', simile a trascurare i bisogni di una pianta.
abandonar(Verbo)
trascurarsi
?salute fisica o mentale
,lasciarsi andare
?permettere che abitudini negative prendano il sopravvento
cedere (all'emozione)
?abandonarse a la tristeza
📝 In Azione
Después de la pérdida, se abandonó por completo.
B2Dopo la perdita, si è completamente trascurato (si è lasciato andare).
No debemos abandonarnos a la desesperación.
C1Non dobbiamo cedere alla disperazione.
💡 Punti grammaticali
La Forma Riflessiva
Quando usato come 'abandonarse', l'azione si riflette sul soggetto. Questo richiede sempre un pronome riflessivo (me, te, se, nos, os, se). In italiano, questo corrisponde all'uso del verbo riflessivo (es. lasciarsi andare).
❌ Errori Comuni
Omettere il Pronome
Errore: “Dire 'Él abandonó' quando si intende 'Si è trascurato'.”
Correzione: È necessario includere il pronome riflessivo: 'Él se abandonó'. 'Él abandonó' significa solo 'Lui ha lasciato/abbandonato qualcos'altro'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: abandonar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'abandonar' nel senso di 'trascurarsi'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'abandonar' sempre negativo?
Sì, 'abandonar' porta generalmente un forte senso di fallimento, abbandono o negligenza. Se vuoi semplicemente dire 'Ho lasciato le chiavi sul tavolo', usa il verbo 'dejar' (dejé las llaves) invece.
Come si dice 'casa abbandonata'?
Si usa il participio passato usato come aggettivo: 'una casa abandonada' (la desinenza 'a' concorda con il sostantivo femminile 'casa').