renunciar
“renunciar” significa “dimettersi” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
dimettersi, lasciare
Anche: ritirarsi
📝 In Azione
Ella renunció a su trabajo para viajar por el mundo.
B1Si è dimessa dal suo lavoro per viaggiare per il mondo.
Si no estás feliz, debes renunciar a ese puesto.
A2Se non sei felice, dovresti lasciare quel posto.
El director ha decidido renunciar a la presidencia.
B2Il direttore ha deciso di ritirarsi dalla presidenza.
rinunciare, rinunciare a, rinnegare
Anche: abbandonare
📝 In Azione
El acusado renunció a su derecho de guardar silencio.
B2L'imputato ha rinunciato al suo diritto di rimanere in silenzio.
Nunca renunciaré a mis sueños, por difíciles que sean.
B1Non rinuncerò mai ai miei sogni, per quanto difficili possano essere.
Tuvo que renunciar a la herencia para evitar problemas legales.
C1Ha dovuto rinunciare all'eredità per evitare problemi legali.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "renunciar" in spagnolo:
abbandonare→dimettersi→lasciare→rinnegare→rinunciare→rinunciare a→ritirarsi→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: renunciar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'renunciar' nel contesto di un lavoro?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino *renuntiare*, formato dal prefisso *re-* (che significa 'indietro' o 'di nuovo') e *nuntiare* (che significa 'riferire' o 'annunciare'). Quindi, il suo significato originale era 'riferire indietro' o 'dichiarare formalmente il proprio ritiro'.
Prima attestazione: Medieval Latin
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'renunciar' uguale a 'dejar'?
Non esattamente. 'Renunciar' è più forte e generalmente usato per decisioni formali come lasciare un lavoro, rinunciare a un diritto o abbandonare una convinzione importante. 'Dejar' è più generale e può significare 'lasciare', 'smettere' o 'permettere' (es. 'dejar de fumar' - smettere di fumare).
Come si dice 'resignation' come sostantivo?
La forma sostantivale è 'la renuncia'. Si direbbe 'Presentó su renuncia' (Ha presentato le sue dimissioni).

