anunciar
“anunciar” significa “annunciare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
annunciare, dichiarare
Anche: notificare, proclamare
📝 In Azione
El presidente anunció nuevas medidas económicas.
B1Il presidente ha annunciato nuove misure economiche.
Vamos a anunciar nuestra boda este fin de semana.
A2Annunceremo il nostro matrimonio questo fine settimana.
La tormenta fue anunciada por un cambio brusco de viento.
B2La tempesta è stata annunciata da un improvviso cambiamento del vento.
pubblicizzare
Anche: fare pubblicità
📝 In Azione
¿Dónde anunciaron ese nuevo coche?
B1Dove hanno pubblicizzato quell'auto nuova?
La empresa anunció su producto en las redes sociales.
B2L'azienda ha pubblicizzato il suo prodotto sui social media.
Anunciamos la casa en venta la semana pasada.
A2Abbiamo messo l'annuncio per la vendita della casa la settimana scorsa.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "anunciar" in spagnolo:
annunciare→dichiarare→fare pubblicità→notificare→proclamare→pubblicizzare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: anunciar
Domanda 1 di 2
Quale parola italiana traduce meglio 'anunciar' nella frase: 'La compañía va a anunciar su nuovo telefono domani.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *annuntiare*, formato combinando *ad-* (che significa 'verso') e *nuntius* (che significa 'messaggero' o 'notizia'). Essenzialmente, significa 'portare notizie a'.
Prima attestazione: Medieval Latin period
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
¿È 'anunciar' un verbo regolare o irregolare?
'Anunciar' è un verbo completamente regolare. Una volta che conosci lo schema dei verbi in '-ar', puoi coniugare 'anunciar' in qualsiasi tempo senza preoccuparti di cambi di radice complicati o forme speciali, proprio come i verbi italiani regolari in -are.
Qual è la differenza tra 'anuncio' (il sostantivo) e 'publicidad'?
'El anuncio' è l'oggetto fisico: la pubblicità specifica che vedi in TV o su una rivista. 'La publicidad' è il concetto o l'attività generale di fare pubblicità.

