Inklingo

declarar

dichiarare?affermare formalmente,annunciare?proclamare pubblicamente
Anche:proclamare?formal announcement,affermare?to express an opinion

deh-klah-RAHR

/de.klaˈɾaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Una persona in abiti formali si trova dietro un leggio di legno, tenendo in mano una pergamena arrotolata e parlando con assertività, a rappresentare una dichiarazione ufficiale.

Affermare qualcosa formalmente, come un annuncio o una decisione ufficiale.

declarar(Verbo)

A2regular ar

dichiarare

?

affermare formalmente

,

annunciare

?

proclamare pubblicamente

Anche:

proclamare

?

formal announcement

,

affermare

?

to express an opinion

📝 In Azione

El presidente declaró el estado de emergencia.

A2

Il presidente ha dichiarato lo stato di emergenza.

La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.

B1

Il consiglio di amministrazione ha annunciato che i profitti sono aumentati.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • anunciar (annunciare)
  • proclamar (proclamare)

Collocazioni Comuni

  • declarar la guerradichiarare guerra
  • declarar la independenciadichiarare l'indipendenza

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Declarar' con 'Que'

Quando si usa 'declarar' per riportare un fatto o un'affermazione ('Hanno dichiarato che...'), si usa la forma verbale normale (indicativo), proprio come in italiano: 'Declararon que el tren venía tarde.'

❌ Errori Comuni

Confondere 'Anunciar' e 'Declarar'

Errore:Usare 'anunciar' per dichiarazioni formali o legali.

Correzione: Sebbene 'anunciar' significhi 'annunciare', 'declarar' è preferibile per affermazioni serie e ufficiali, come dichiarare tasse o uno stato di emergenza. In italiano, la distinzione è simile tra 'annunciare' e 'dichiarare'.

⭐ Consigli d''uso

Contesto Formale

Questo verbo porta con sé un senso di formalità e autorità. Usalo quando l'affermazione ha implicazioni legali, politiche o serie.

Un adulto dall'aria seria è seduto su una semplice sedia di legno in una stanza formale, alzando la mano destra, a simboleggiare la testimonianza in tribunale.

Testimoniare o fornire prove sotto giuramento in un contesto legale.

declarar(Verbo)

B1regular ar

testimoniare

?

in tribunale

,

dichiarare (beni/reddito)

?

moduli doganali o fiscali

Anche:

riferire

?

income or assets

📝 In Azione

El testigo tuvo que declarar ante el juez.

B1

Il testimone ha dovuto testimoniare davanti al giudice.

Tienes que declarar todos los regalos que superen los 500 euros.

B2

Devi dichiarare tutti i regali che superano i 500 euro.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • declarar impuestosdichiarare le tasse
  • declarar en aduanadichiarare in dogana

💡 Punti grammaticali

La Preposizione 'Ante'

Quando si testimonia, si usa spesso la preposizione 'ante' (che significa 'davanti a' o 'in presenza di') per indicare a chi si sta parlando: 'declarar ante la policía' (dichiarare davanti alla polizia). In italiano useremmo 'davanti a' o 'alla presenza di'.

Un personaggio allegro sta con entrambe le braccia spalancate, guardando avanti con un'espressione determinata e felice, a significare l'affermazione della propria posizione.

Affermare apertamente la propria posizione personale, i propri sentimenti o la propria fedeltà.

declarar(Verbo)

B2regular (pronominal) arse

dichiararsi

?

affermare la propria posizione o sentimento

,

chiedere in sposa

?

dichiarare amore/matrimonio (declararse a alguien)

Anche:

dichiararsi colpevole

?

to plead guilty (declararse culpable)

,

rivelare la propria identità

?

to declare one's identity

📝 In Azione

Finalmente se declaró a su mejor amiga en la fiesta.

B2

Finalmente ha chiesto in sposa la sua migliore amica alla festa. (Letteralmente: si è dichiarato a lei)

Los trabajadores se declararon en huelga por los bajos salarios.

B2

I lavoratori hanno dichiarato sciopero (si sono dichiarati in sciopero) a causa dei bassi salari.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • proponer (proporre/chiedere in sposa)
  • manifestarse (manifestarsi)

Collocazioni Comuni

  • declararse culpabledichiararsi colpevole
  • declararse en bancarrotadichiarare bancarotta

💡 Punti grammaticali

La Forma Riflessiva 'Se'

Quando 'declarar' aggiunge 'se' (declararse), l'azione si riflette sul soggetto. Significa che la persona sta dichiarando il proprio stato interiore o impegno, come dichiarare amore o dichiarare uno sciopero. Questo è molto simile all'uso del riflessivo in italiano (es. 'dichiararsi in sciopero').

Declararse A Alguien

Per chiedere in sposa o dichiarare amore, devi usare la preposizione 'a' seguita dalla persona: 'Me declaré a ella' (Le ho chiesto di sposarmi/Mi sono dichiarato a lei).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/usteddeclara
yodeclaro
declaras
ellos/ellas/ustedesdeclaran
nosotrosdeclaramos
vosotrosdeclaráis

imperfect

él/ella/usteddeclaraba
yodeclaraba
declarabas
ellos/ellas/ustedesdeclaraban
nosotrosdeclarábamos
vosotrosdeclarabais

preterite

él/ella/usteddeclaró
yodeclaré
declaraste
ellos/ellas/ustedesdeclararon
nosotrosdeclaramos
vosotrosdeclarasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddeclare
yodeclare
declares
ellos/ellas/ustedesdeclaren
nosotrosdeclaremos
vosotrosdeclaremos

imperfect

él/ella/usteddeclarara
yodeclarara
declararas
ellos/ellas/ustedesdeclararan
nosotrosdeclaráramos
vosotrosdeclararais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: declarar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa la forma riflessiva, 'declararse'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Il verbo 'declarar' è usato solo in situazioni serie o formali?

Sebbene 'declarar' suoni spesso formale (come annunciare una legge o testimoniare), è usato anche in contesti comuni ma seri, come 'declarar impuestos' (dichiarare le tasse) o 'declarar la verdad' (dichiarare la verità).

Qual è la differenza tra 'declararse' (riflessivo) e 'declarar' (non riflessivo)?

'Declarar' è transitivo; si dichiara *qualcosa* (un fatto, una legge). 'Declararse' è riflessivo; si dichiara *sé stessi* o il proprio stato, solitamente relativo a sentimenti, lealtà o decisioni interne (come chiedere di sposarsi o dichiarare bancarotta). In italiano, la distinzione è analoga.