Inklingo

Come si dice "riferire" in spagnolo

Italian → spagnolo

contar

cohn-TAR/konˈtaɾ/

verboA2informale/neutro
Usa 'contar' quando 'riferire' significa narrare, raccontare una storia, un fatto o un'esperienza in modo dettagliato.
Un'accogliente illustrazione di una persona adulta che parla animatamente con gesti espressivi a due bambini seduti nelle vicinanze, ascoltando attentamente la storia che viene raccontata.

Esempi

Ella siempre me cuenta historias fascinantes de su viaje.

Lei mi racconta sempre storie affascinanti del suo viaggio.

Te voy a contar un secreto, pero prométeme no decírselo a nadie.

Ti racconterò un segreto, ma promettimi di non dirlo a nessuno.

¿Me cuentas qué pasó anoche en la fiesta?

Mi racconterai cosa è successo ieri sera alla festa?

Chi Ascolta la Storia?

Quando 'contar' significa 'raccontare', la persona che riceve la storia prende spesso un pronome oggetto indiretto (come 'mi', 'ti', 'gli', ecc.): 'Me cuenta' (Lui/Lei mi racconta).

Confondere i verbi per 'dire'

Errore:Usare 'decir' per storie lunghe (es. Decir una historia).

Correzione: Usa 'contar' per raccontare narrazioni lunghe o storie. Usa 'decir' per dare informazioni semplici o comandi.

informar

in-for-MAR/in.forˈmaɾ/

verboA2neutro/formale
Utilizza 'informar' quando 'riferire' ha il significato di dare una notizia, comunicare un dato o una notifica ufficiale.
Un'illustrazione semplificata che mostra una persona che dà una lampadina luminosa (che rappresenta l'informazione) a un'altra persona.

Esempi

Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.

Vi informiamo che il vostro volo è stato cancellato.

El periodista informó sobre el accidente en vivo.

Il giornalista ha riferito dell'incidente in diretta.

Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.

Per favore, informa il tuo capo dei cambiamenti.

Riferire l'Argomento

Quando si riferisce di cosa tratta l'informazione, di solito si usa la preposizione 'de' o 'sobre' (come 'di' o 'su' in italiano): 'Informé al jefe de la situación' (Ho informato il capo della situazione).

Chi Riceve l'Informazione

La persona che riceve l'informazione è il complemento oggetto diretto (o talvolta un pronome oggetto indiretto 'le/les' in spagnolo), il che significa che riceve l'azione: 'Informaron a los clientes' (Hanno informato i clienti).

Preposizione Mancante

Errore:La noticia informó la crisis.

Correzione: La noticia informó *sobre* la crisis. (La notizia ha riferito *sulla* crisi.) La preposizione è necessaria prima della cosa di cui si sta parlando.

cuente

KWEN-teh/ˈkwen.te/

verboA2informale/neutro
Si usa 'cuente' (forma congiuntiva di 'contar') quando si esprime un desiderio o una speranza che qualcuno racconti qualcosa.
Un adulto sta raccontando una storia animata a due bambini piccoli che ascoltano attentamente, raffigurando la narrazione.

Esempi

Espero que el guía nos cuente una leyenda local.

Spero che la guida ci racconti una leggenda locale.

No deje que le cuente chismes sobre la oficina.

Non lasciare che ti racconti pettegolezzi sull'ufficio.

¿Puede usted cuentarme su versión de la historia?

Può (Lei) raccontarmi la sua versione della storia?

Preposizione Obbligatoria 'Mi'

Quando chiedi a qualcuno di raccontare a te qualcosa, devi spesso attaccare il pronome 'me' alla fine della forma imperativa ('Cuénteme') oppure posizionarlo prima del verbo coniugato ('Voglio che mi cuente').

declarar

deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

verboB1formale
Impiega 'declarar' quando 'riferire' significa testimoniare ufficialmente, specialmente in un contesto legale o formale.
Un adulto dall'aria seria è seduto su una semplice sedia di legno in una stanza formale, alzando la mano destra, a simboleggiare la testimonianza in tribunale.

Esempi

El testigo tuvo que declarar ante el juez.

Il testimone ha dovuto testimoniare davanti al giudice.

Tienes que declarar todos los regalos que superen los 500 euros.

Devi dichiarare tutti i regali che superano i 500 euro.

La Preposizione 'Ante'

Quando si testimonia, si usa spesso la preposizione 'ante' (che significa 'davanti a' o 'in presenza di') per indicare a chi si sta parlando: 'declarar ante la policía' (dichiarare davanti alla polizia). In italiano useremmo 'davanti a' o 'alla presenza di'.

Contar vs. Informar

La confusione più comune è tra 'contar' e 'informar'. Ricorda che 'contar' si usa per narrazioni e storie, mentre 'informar' è per comunicare fatti o notizie brevi e dirette.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.