Come si dice "riferire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “riferire” è “contar” — usa 'contar' quando 'riferire' significa narrare, raccontare una storia, un fatto o un'esperienza in modo dettagliato..
contar
cohn-TAR/konˈtaɾ/

Esempi
Ella siempre me cuenta historias fascinantes de su viaje.
Lei mi racconta sempre storie affascinanti del suo viaggio.
Te voy a contar un secreto, pero prométeme no decírselo a nadie.
Ti racconterò un segreto, ma promettimi di non dirlo a nessuno.
¿Me cuentas qué pasó anoche en la fiesta?
Mi racconterai cosa è successo ieri sera alla festa?
Chi Ascolta la Storia?
Quando 'contar' significa 'raccontare', la persona che riceve la storia prende spesso un pronome oggetto indiretto (come 'mi', 'ti', 'gli', ecc.): 'Me cuenta' (Lui/Lei mi racconta).
Confondere i verbi per 'dire'
Errore: “Usare 'decir' per storie lunghe (es. Decir una historia).”
Correzione: Usa 'contar' per raccontare narrazioni lunghe o storie. Usa 'decir' per dare informazioni semplici o comandi.
informar
in-for-MAR/in.forˈmaɾ/

Esempi
Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.
Vi informiamo che il vostro volo è stato cancellato.
El periodista informó sobre el accidente en vivo.
Il giornalista ha riferito dell'incidente in diretta.
Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.
Per favore, informa il tuo capo dei cambiamenti.
Riferire l'Argomento
Quando si riferisce di cosa tratta l'informazione, di solito si usa la preposizione 'de' o 'sobre' (come 'di' o 'su' in italiano): 'Informé al jefe de la situación' (Ho informato il capo della situazione).
Chi Riceve l'Informazione
La persona che riceve l'informazione è il complemento oggetto diretto (o talvolta un pronome oggetto indiretto 'le/les' in spagnolo), il che significa che riceve l'azione: 'Informaron a los clientes' (Hanno informato i clienti).
Preposizione Mancante
Errore: “La noticia informó la crisis.”
Correzione: La noticia informó *sobre* la crisis. (La notizia ha riferito *sulla* crisi.) La preposizione è necessaria prima della cosa di cui si sta parlando.
cuente
KWEN-teh/ˈkwen.te/

Esempi
Espero que el guía nos cuente una leyenda local.
Spero che la guida ci racconti una leggenda locale.
No deje que le cuente chismes sobre la oficina.
Non lasciare che ti racconti pettegolezzi sull'ufficio.
¿Puede usted cuentarme su versión de la historia?
Può (Lei) raccontarmi la sua versione della storia?
Preposizione Obbligatoria 'Mi'
Quando chiedi a qualcuno di raccontare a te qualcosa, devi spesso attaccare il pronome 'me' alla fine della forma imperativa ('Cuénteme') oppure posizionarlo prima del verbo coniugato ('Voglio che mi cuente').
declarar
deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

Esempi
El testigo tuvo que declarar ante el juez.
Il testimone ha dovuto testimoniare davanti al giudice.
Tienes que declarar todos los regalos que superen los 500 euros.
Devi dichiarare tutti i regali che superano i 500 euro.
La Preposizione 'Ante'
Quando si testimonia, si usa spesso la preposizione 'ante' (che significa 'davanti a' o 'in presenza di') per indicare a chi si sta parlando: 'declarar ante la policía' (dichiarare davanti alla polizia). In italiano useremmo 'davanti a' o 'alla presenza di'.
Contar vs. Informar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



