Come si dice "pubblicizzare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pubblicizzare” è “anunciar” — usa 'anunciar' quando ti riferisci specificamente alla promozione di un prodotto o servizio, spesso tramite un annuncio formale o un'offerta.
anunciar
ah-noon-see-araˈnunθjaɾ

Esempi
¿Dónde anunciaron ese nuevo coche?
Dove hanno pubblicizzato quell'auto nuova?
La empresa anunció su producto en las redes sociales.
L'azienda ha pubblicizzato il suo prodotto sui social media.
Anunciamos la casa en venta la semana pasada.
Abbiamo messo l'annuncio per la vendita della casa la settimana scorsa.
Preposizioni per il Luogo
Quando si parla di dove appare la pubblicità, si usa 'en' (su/in): 'anunciar en la radio' (pubblicizzare alla radio). Simile all'italiano 'in radio'.
promocionar
pro-mo-syo-narpɾomosjoˈnaɾ

Esempi
Queremos promocionar nuestro nuevo café en las redes sociales.
Vogliamo promuovere il nostro nuovo caffè sui social media.
El actor está viajando por el mundo para promocionar su película.
L'attore sta viaggiando per il mondo per pubblicizzare il suo film.
Es necesario promocionar el turismo local para ayudar a la economía.
È necessario promuovere il turismo locale per aiutare l'economia.
Uso della 'a' con le persone
Quando si promuove una persona (come un artista), è necessario aggiungere la preposizione 'a' prima del nome: 'Promocionaron a Shakira'.
È un verbo regolare
Questo verbo segue lo schema standard di tutti i verbi in '-ar', rendendolo molto prevedibile da coniugare.
Promocionar vs. Promover
Errore: “Usare 'promocionar' per descrivere l'incoraggiamento di un sentimento o della salute.”
Correzione: Usa 'promover' per idee o salute (promover la salud) e 'promocionar' per vendite o avanzamenti di carriera.
Anunciar vs. Promocionar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

