Come si dice "promuovere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “promuovere” è “promover” — usare 'promover' per incoraggiare, sostenere attivamente una causa, un'idea, un'attività o un progetto, con l'obiettivo di diffonderlo o farlo crescere.
promover
pro-mo-BERpɾomoˈbeɾ

Esempi
Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.
Vogliamo promuovere uno stile di vita sano a scuola.
El gobierno promueve el uso del transporte público.
Il governo promuove l'uso dei trasporti pubblici.
Esta organización promueve la paz mundial.
Questa organizzazione promuove la pace nel mondo.
Después de su gran trabajo, la promovieron a directora.
Dopo il suo ottimo lavoro, l'hanno promossa a direttrice.
Il cambio 'O' in 'UE'
Questo verbo fa parte della famiglia dei verbi con cambio vocalico 'o' → 'ue'. La 'o' centrale si trasforma in 'ue' quando è accentata (come in 'promuevo'). Questo non accade per 'nosotros' (noi) o 'vosotros' (voi) perché l'accento cade alla fine di queste forme.
Uso della 'a' con le persone
Quando si promuove una persona specifica (come un collega), ricorda di aggiungere la 'a' personale: 'Promovieron a Juan'.
Attivo vs. Passivo
In spagnolo, usiamo spesso la forma passiva 'ser promovido' (essere promosso), ma è molto più naturale dire 'me promovieron' (mi hanno promosso).
Attenzione alla forma 'noi'
Errore: “Nosotros promuvemos.”
Correzione: Nosotros promovemos. (Mantieni la 'o' per le forme 'noi' e 'voi'!)
Confusione con 'Promocionar'
Errore: “Voy a promover este producto en TV.”
Correzione: Voy a promocionar este producto. (Usa 'promocionar' per la pubblicità commerciale e 'promover' per idee, cause o sviluppo sociale.)
promocionar
pro-mo-syo-narpɾomosjoˈnaɾ

Esempi
Queremos promocionar nuestro nuevo café en las redes sociales.
Vogliamo promuovere il nostro nuovo caffè sui social media.
El actor está viajando por el mundo para promocionar su película.
L'attore sta viaggiando per il mondo per pubblicizzare il suo film.
Es necesario promocionar el turismo local para ayudar a la economía.
È necessario promuovere il turismo locale per aiutare l'economia.
Han decidido promocionar a Carlos al puesto de director.
Hanno deciso di promuovere Carlos alla posizione di direttore.
Uso della 'a' con le persone
Quando si promuove una persona (come un artista), è necessario aggiungere la preposizione 'a' prima del nome: 'Promocionaron a Shakira'.
È un verbo regolare
Questo verbo segue lo schema standard di tutti i verbi in '-ar', rendendolo molto prevedibile da coniugare.
Promocionar vs Ascender
Usa 'promocionar' (attivo) quando un'organizzazione promuove qualcuno. Usa 'ascender' (neutro) per dire che qualcuno ha ottenuto una promozione o è salito di grado.
Promocionar vs. Promover
Errore: “Usare 'promocionar' per descrivere l'incoraggiamento di un sentimento o della salute.”
Correzione: Usa 'promover' per idee o salute (promover la salud) e 'promocionar' per vendite o avanzamenti di carriera.
fomentar
fo-men-tarfomenˈtaɾ

Esempi
El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.
Il governo vuole promuovere l'occupazione tra i giovani.
Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.
È importante favorire la lettura fin dalla tenera età.
Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.
Dobbiamo incoraggiare il rispetto e la tolleranza nelle scuole.
Usare con cose, non persone
Si usa 'fomentar' per parlare di promozione di attività, idee o situazioni. Se vuoi incoraggiare una persona specifica, usa invece la parola 'animar'.
Nessuna 'a' personale
Poiché questa parola è quasi sempre usata con sostantivi astratti (come 'pace' o 'crescita') piuttosto che con persone, non avrai bisogno di usare la 'a' personale dopo di essa.
Confusione con 'Animar'
Errore: “Fomento a mi hijo para que estudie.”
Correzione: Animo a mi hijo para que estudie. (Usa 'animar' per le persone; 'fomentar' è per concetti come le abitudini di studio).
favorecer
fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

Esempi
Ese color azul te favorece mucho.
Quel colore blu ti dona molto.
Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.
Le nuove leggi avvantaggiano le piccole imprese.
El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.
Il clima caldo promuove la crescita di queste piante.
Il cambio 'ZC'
Quando usi la forma 'io' (yo) al presente, la 'c' diventa 'zc' (favorezco) per mantenere il suono dolce. Questo accade anche in tutte le forme del congiuntivo (desideri e comandi).
Uso della 'a' con le persone
Se stai avvantaggiando o beneficiando una persona specifica, ricorda di mettere la preposizione 'a' prima del nome, come in 'favorecer a los niños'.
Usare 'gustar' per l'abbigliamento
Errore: “Esa camisa te gusta.”
Correzione: Esa camisa te favorece.
ayudar
ah-yoo-DAHRa.ʝuˈðaɾ

Esempi
Una buena dieta ayuda a prevenir enfermedades.
Una buona dieta aiuta a prevenire le malattie.
Su donación ayudará a construir la nueva biblioteca.
La tua donazione aiuterà a costruire la nuova biblioteca.
El sol ayuda a que las plantas crezcan.
Il sole aiuta le piante a crescere.
impulsar
eem-pool-SARim.pulˈsaɾ

Esempi
El gobierno quiere impulsar el empleo juvenil.
Il governo vuole dare una spinta all'occupazione giovanile.
Su ambición lo impulsó a estudiar dos carreras.
La sua ambizione lo ha spinto a studiare due lauree.
El motor impulsa las hélices del avión.
Il motore propelle le eliche dell'aereo.
Usarlo con persone
Quando si dice che qualcosa ha 'spinto' una persona a fare qualcosa, si usa la struttura: 'impulsar a (persona) a (verbo)'. Esempio: 'Me impulsó a viajar' (Mi ha spinto a viaggiare).
Dare una spinta a progetti vs. persone
Usa questa parola quando vuoi descrivere il dare 'slancio' o una 'spinta' a qualcosa che era stagnante o appena iniziato.
Spingere una porta
Errore: “No puedo impulsar la puerta.”
Correzione: No puedo empujar la puerta.
propiciar
pro-pee-syarpɾopiˈsjaɾ

Esempi
Debemos propiciar un ambiente de respeto en la oficina.
Dobbiamo favorire un ambiente di rispetto in ufficio.
La lluvia constante propició el crecimiento de las plantas.
La pioggia costante ha favorito la crescita delle piante.
Sus palabras propiciaron un acuerdo entre las dos partes.
Le sue parole hanno facilitato un accordo tra le due parti.
Uso di un complemento oggetto dopo il verbo
Questo verbo richiede solitamente un complemento oggetto (la situazione o l'atmosfera che si sta creando). Non si 'propizia' in generale, ma si 'propizia' un risultato.
Concetti astratti
In spagnolo, questo verbo è quasi sempre usato con sostantivi astratti come 'pace', 'dialogo' o 'riconciliazione' piuttosto che con oggetti fisici.
Confusione con 'proprio'
Errore: “Pensare che 'propiciar' significhi 'rendere proprio'.”
Correzione: 'Propiciar' significa creare le condizioni affinché qualcosa accada, mentre 'appropriarsi' significa fare qualcosa proprio.
cultivar
kool-tee-BARkultiˈβaɾ

Esempi
Es importante cultivar las amistades antiguas.
È importante coltivare le vecchie amicizie.
Ella siempre intenta cultivar su mente leyendo mucho.
Lei cerca sempre di coltivare la sua mente leggendo molto.
Debemos cultivar un ambiente de respeto en la oficina.
Dobbiamo promuovere un ambiente di rispetto in ufficio.
Uso Astratto
Proprio come in italiano, il termine agricolo viene usato metaforicamente per cose che richiedono tempo e sforzo per crescere, come un''amicizia' o la 'pazienza'.
Confusione tra 'promover' e 'promocionar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







