Inklingo

Come si dice "favorire" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfavorireè favorecersi usa quando 'favorire' significa 'donare', 'stare bene addosso' a qualcuno, riferendosi all'aspetto fisico o all'abbigliamento.

favorecer🔊B1

Si usa quando 'favorire' significa 'donare', 'stare bene addosso' a qualcuno, riferendosi all'aspetto fisico o all'abbigliamento.

Scopri di più →
apoyar🔊A2

Utilizzato quando 'favorire' indica dare sostegno morale o materiale a una persona, un'idea o un progetto.

Scopri di più →
promover🔊B1

Usato quando 'favorire' significa incoraggiare, dare impulso a qualcosa, specialmente a livello sociale, culturale o economico.

Scopri di più →
fomentar🔊B1

Si impiega quando 'favorire' si riferisce specificamente alla promozione di abitudini, valori, o attività per stimolarne la crescita.

Scopri di più →
beneficiar🔊B1

Adeguato quando 'favorire' significa arrecare un beneficio concreto, apportare un vantaggio o migliorare una situazione.

Scopri di più →
propiciar🔊B2

Usato quando 'favorire' ha il significato di creare le condizioni adatte affinché qualcosa accada o si sviluppi.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

favorecer

fah-voh-reh-SEHRfaβoɾeˈθeɾ

verboB1neutro
Si usa quando 'favorire' significa 'donare', 'stare bene addosso' a qualcuno, riferendosi all'aspetto fisico o all'abbigliamento.
Un giardiniere che annaffia una piccola pianta verde per aiutarla a crescere.

Esempi

Ese color azul te favorece mucho.

Quel colore blu ti dona molto.

Las nuevas leyes favorecen a las pequeñas empresas.

Le nuove leggi avvantaggiano le piccole imprese.

El clima cálido favorece el crecimiento de estas plantas.

Il clima caldo promuove la crescita di queste piante.

Il cambio 'ZC'

Quando usi la forma 'io' (yo) al presente, la 'c' diventa 'zc' (favorezco) per mantenere il suono dolce. Questo accade anche in tutte le forme del congiuntivo (desideri e comandi).

Uso della 'a' con le persone

Se stai avvantaggiando o beneficiando una persona specifica, ricorda di mettere la preposizione 'a' prima del nome, come in 'favorecer a los niños'.

Usare 'gustar' per l'abbigliamento

Errore:Esa camisa te gusta.

Correzione: Esa camisa te favorece.

apoyar

ah-POY-ahaˈpoʝa

verboA2neutro
Utilizzato quando 'favorire' indica dare sostegno morale o materiale a una persona, un'idea o un progetto.
Una persona che aiuta un'altra persona a salire su una piccola collina offrendo una mano.

Esempi

Ella siempre apoya a su familia.

Lei sostiene sempre la sua famiglia.

El gobierno apoya el nuevo plan.

Il governo appoggia il nuovo piano.

Quando usare 'apoya'

Usa questa forma quando vuoi dire 'lui sostiene', 'lei sostiene' o 'esso sostiene'. Funziona anche quando stai dicendo a un amico di 'sostenere' qualcosa (forma imperativa).

Sostenere vs. Assistere

Errore:Usare 'asistir' per intendere supporto emotivo.

Correzione: Usa 'apoyar' (apoya) per il sostegno emotivo o morale; 'asistir' di solito significa partecipare a un evento, come in italiano.

promover

pro-mo-BERpɾomoˈbeɾ

verboB1neutro
Usato quando 'favorire' significa incoraggiare, dare impulso a qualcosa, specialmente a livello sociale, culturale o economico.
Una persona amichevole che annaffia una piccola pianta verde per aiutarla a crescere.

Esempi

Queremos promover un estilo de vida saludable en la escuela.

Vogliamo promuovere uno stile di vita sano a scuola.

El gobierno promueve el uso del transporte público.

Il governo promuove l'uso dei trasporti pubblici.

Esta organización promueve la paz mundial.

Questa organizzazione promuove la pace nel mondo.

Il cambio 'O' in 'UE'

Questo verbo fa parte della famiglia dei verbi con cambio vocalico 'o' → 'ue'. La 'o' centrale si trasforma in 'ue' quando è accentata (come in 'promuevo'). Questo non accade per 'nosotros' (noi) o 'vosotros' (voi) perché l'accento cade alla fine di queste forme.

Uso della 'a' con le persone

Quando si promuove una persona specifica (come un collega), ricorda di aggiungere la 'a' personale: 'Promovieron a Juan'.

Attenzione alla forma 'noi'

Errore:Nosotros promuvemos.

Correzione: Nosotros promovemos. (Mantieni la 'o' per le forme 'noi' e 'voi'!)

Confusione con 'Promocionar'

Errore:Voy a promover este producto en TV.

Correzione: Voy a promocionar este producto. (Usa 'promocionar' per la pubblicità commerciale e 'promover' per idee, cause o sviluppo sociale.)

fomentar

fo-men-tarfomenˈtaɾ

verboB1neutro
Si impiega quando 'favorire' si riferisce specificamente alla promozione di abitudini, valori, o attività per stimolarne la crescita.
Una piccola piantina verde innaffiata da un annaffiatoio, che cresce da una pila di monete d'oro.

Esempi

El gobierno quiere fomentar el empleo entre los jóvenes.

Il governo vuole promuovere l'occupazione tra i giovani.

Es importante fomentar la lectura desde una edad temprana.

È importante favorire la lettura fin dalla tenera età.

Debemos fomentar el respeto y la tolerancia en las escuelas.

Dobbiamo incoraggiare il rispetto e la tolleranza nelle scuole.

Usare con cose, non persone

Si usa 'fomentar' per parlare di promozione di attività, idee o situazioni. Se vuoi incoraggiare una persona specifica, usa invece la parola 'animar'.

Nessuna 'a' personale

Poiché questa parola è quasi sempre usata con sostantivi astratti (come 'pace' o 'crescita') piuttosto che con persone, non avrai bisogno di usare la 'a' personale dopo di essa.

Confusione con 'Animar'

Errore:Fomento a mi hijo para que estudie.

Correzione: Animo a mi hijo para que estudie. (Usa 'animar' per le persone; 'fomentar' è per concetti come le abitudini di studio).

beneficiar

beh-neh-fee-syahrbenefiˈsjaɾ

verboB1neutro
Adeguato quando 'favorire' significa arrecare un beneficio concreto, apportare un vantaggio o migliorare una situazione.
Un giardiniere che annaffia un piccolo germoglio verde, aiutandolo a crescere più alto e più forte.

Esempi

Comer verduras beneficia mucho tu salud.

Mangiare verdure giova molto alla salute.

La nueva ley va a beneficiar a las familias con hijos.

La nuova legge andrà a giovare alle famiglie con figli.

El buen clima benefició la cosecha de este año.

Il bel tempo ha aiutato il raccolto di quest'anno.

La 'a' personale

Quando 'beneficiar' è seguito da una persona o un gruppo specifico, devi usare la preposizione 'a' prima di loro. Ad esempio: 'Beneficia a los niños'.

Beneficiare vs. Trarre profitto

Usa 'beneficiar' quando qualcosa agisce su un altro per aiutarlo. Se vuoi dire che stai guadagnando da qualcosa, aggiungi 'se' (beneficiarse) seguito da 'de'.

Dimenticare la 'a' personale

Errore:La medicina beneficia los pacientes.

Correzione: La medicina beneficia a los pacientes. (Usa sempre 'a' quando il beneficiario è una persona.)

propiciar

pro-pee-syarpɾopiˈsjaɾ

verboB2neutro
Usato quando 'favorire' ha il significato di creare le condizioni adatte affinché qualcosa accada o si sviluppi.
Un bambino che annaffia un piccolo germoglio in un giardino, aiutandolo a crescere.

Esempi

Debemos propiciar un ambiente de respeto en la oficina.

Dobbiamo favorire un ambiente di rispetto in ufficio.

La lluvia constante propició el crecimiento de las plantas.

La pioggia costante ha favorito la crescita delle piante.

Sus palabras propiciaron un acuerdo entre las dos partes.

Le sue parole hanno facilitato un accordo tra le due parti.

Uso di un complemento oggetto dopo il verbo

Questo verbo richiede solitamente un complemento oggetto (la situazione o l'atmosfera che si sta creando). Non si 'propizia' in generale, ma si 'propizia' un risultato.

Concetti astratti

In spagnolo, questo verbo è quasi sempre usato con sostantivi astratti come 'pace', 'dialogo' o 'riconciliazione' piuttosto che con oggetti fisici.

Confusione con 'proprio'

Errore:Pensare che 'propiciar' significhi 'rendere proprio'.

Correzione: 'Propiciar' significa creare le condizioni affinché qualcosa accada, mentre 'appropriarsi' significa fare qualcosa proprio.

Confusione tra 'favorecer', 'promover' e 'fomentar'

Molti studenti confondono 'favorecer' (che in spagnolo si usa soprattutto per l'aspetto fisico) con 'promover' e 'fomentar', che servono per incoraggiare o stimolare un'attività o un concetto. Ricorda: 'favorecer' è più legato all'estetica, mentre 'promover' e 'fomentar' all'azione o allo sviluppo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.