desistir
“desistir” significa “rinunciare” in spagnolo (abbandonare uno sforzo o un obiettivo).
rinunciare
Anche: desistere, rinunciare a (un diritto/una pretesa)
📝 In Azione
No debes desistir de tus sueños solo porque sea difícil.
B1Non dovresti rinunciare ai tuoi sogni solo perché è difficile.
Tras varias horas de lluvia, los excursionistas desistieron de subir a la cima.
B2Dopo diverse ore di pioggia, gli escursionisti hanno rinunciato a salire in cima.
La empresa decidió desistir del contrato por falta de fondos.
C1L'azienda ha deciso di ritirarsi dal contratto per mancanza di fondi.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: desistir
Domanda 1 di 3
Come si dice 'rinunciare a un progetto'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'desistere', dove 'de-' significa 'via' e 'sistere' significa 'stare fermo' o 'fermarsi'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Desistir' è uguale a 'renunciar'?
Sono molto simili! 'Renunciar' è più comune per dimettersi da un lavoro o da una posizione, mentre 'desistir' è solitamente usato per interrompere un tentativo specifico, un piano o un'azione legale. In italiano, 'rinunciare' può coprire entrambi i significati a seconda del contesto.
Ho sempre bisogno della parola 'de' dopo 'desistir'?
Sì, quasi in ogni caso. Se specifichi a cosa stai rinunciando, devi usare 'de' (es. desistir de la oferta). In italiano, useresti la preposizione appropriata, come 'rinunciare a qualcosa'.
'Desistir' è una parola comune?
È moderatamente comune. La sentirai nei notiziari, nelle riunioni di lavoro e nelle conversazioni più formali, ma nel linguaggio colloquiale si potrebbe semplicemente dire 'dejarlo' (lasciar perdere). In italiano, 'rinunciare' è di uso generale.