retirarse
“retirarse” significa “andare in pensione” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
andare in pensione
Anche: ritirarsi
📝 In Azione
Mi abuelo se retiró a los 65 años después de trabajar 40 años en la fábrica.
B1Mio nonno è andato in pensione a 65 anni dopo aver lavorato 40 anni in fabbrica.
¿Cuándo planeas retirarte? Queremos hacer una gran fiesta.
B1Quando hai intenzione di andare in pensione? Vogliamo organizzare una grande festa.
ritirarsi, ritirarsi
Anche: ritirarsi
📝 In Azione
El equipo tuvo que retirarse del torneo debido a las lesiones.
B2La squadra ha dovuto ritirarsi dal torneo a causa degli infortuni.
Los soldados se retiraron a una posición más segura después del ataque.
B2I soldati si sono ritirati in una posizione più sicura dopo l'attacco.
andare a letto, ritirarsi

📝 In Azione
Señoras y señores, con su permiso, me voy a retirar que mañana madrugo.
C1Signore e signori, con il vostro permesso, mi ritiro che domani mi alzo presto.
Después de la cena, el duque se retiró a sus aposentos.
C2Dopo cena, il duca si ritirò nei suoi appartamenti.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "retirarse" in spagnolo:
ritirarsi→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: retirarse
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'retirarse' nel senso di 'andare a letto'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *retirare*, formato da *re-* (che significa 'indietro' o 'di nuovo') e *tirare* (che significa 'tirare' o 'trarre'). L'idea centrale è 'tirare se stessi indietro o lontano'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'retirarse' per parlare di prelevare contanti da un bancomat?
No. Quando si preleva denaro o un oggetto, è necessario usare il verbo non riflessivo 'retirar' (senza il 'se'). Esempio: 'Voy a retirar dinero' (Vado a prelevare denaro).
È 'retirarse' un verbo con cambio vocalico?
No, 'retirarse' è un verbo regolare. La 'i' nella radice rimane sempre la stessa, a differenza dei verbi che cambiano 'e' in 'ie' o 'o' in 'ue'.


