Inklingo

retirar

reh-tee-RAHRre.tiˈɾaɾ

rimuovere, togliere

Anche: ritirare (per prendere), richiamare
VerboA2regular ar
Una mano stilizzata sta sollevando un blocco rosso da uno scaffale blu, illustrando l'azione di rimuovere un oggetto.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 In Azione

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

A2

Per favore, togli i bicchieri sporchi dal tavolo.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

B1

Il negozio ha dovuto richiamare il prodotto difettoso.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

B1

Puoi ritirare il mio pacco all'ufficio postale?

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • retirar la basuraportare fuori la spazzatura
  • retirar una quejaritirare una denuncia/reclamo

prelevare

Anche: prelevare/tirare fuori
VerboB1regular ar
Un'illustrazione semplificata di una mano che estrae una pila di banconote verdi da uno sportello, che rappresenta il prelievo di denaro.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 In Azione

Fui al banco a retirar dinero para el viaje.

B1

Sono andato in banca a prelevare denaro per il viaggio.

No puedo retirar más de 300 dólares por día.

B1

Non posso prelevare più di 300 dollari al giorno.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • retirar efectivoprelevare contanti
  • retirar fondosprelevare fondi

ritirarsi, ritirarsi/arrendersi

Anche: dimettersi, ritirarsi
VerboB2regular ar
Mexico
Una persona anziana sorridente che si rilassa su un'amaca confortevole appesa tra due palme in una spiaggia assolata, che simboleggia il pensionamento.
infinitiveretirar
gerundretirando
past Participleretirado

📝 In Azione

El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.

B2

Il famoso tennista si è ritirato dopo aver vinto il campionato. (Nota il 'se')

El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.

B2

Il generale ha ordinato alle sue truppe di ritirarsi alla base.

Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.

C1

Se ti ritiri dalla gara, non puoi partecipare di nuovo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • jubilarse (andare in pensione (specificamente dal lavoro con pensione))
  • apartarse (allontanarsi)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • retirarse jovenritirarsi giovani
  • retirarse del deporteritirarsi dallo sport

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedretira
yoretiro
retiras
ellos/ellas/ustedesretiran
nosotrosretiramos
vosotrosretiráis

imperfect

él/ella/ustedretiraba
yoretiraba
retirabas
ellos/ellas/ustedesretiraban
nosotrosretirábamos
vosotrosretirabais

preterite

él/ella/ustedretiró
yoretiré
retiraste
ellos/ellas/ustedesretiraron
nosotrosretiramos
vosotrosretirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedretire
yoretire
retires
ellos/ellas/ustedesretiren
nosotrosretiremos
vosotrosretiréis

imperfect

él/ella/ustedretirara/retirase
yoretirara/retirase
retiraras/retirases
ellos/ellas/ustedesretiraran/retirasen
nosotrosretiráramos/retirásemos
vosotrosretirarais/retiraseis

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "retirar" in spagnolo:

dimettersiprelevarerichiamarerimuovereritirarsitogliere

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: retirar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'retirar' nel senso di 'ritirarsi' (terminare una carriera)?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

La parola deriva dal prefisso latino *re-* (che significa 'indietro' o 'di nuovo') combinato con il verbo *tirare* (che significa 'tirare' o 'trarre'). Il significato originale era letteralmente 'tirare indietro' o 'trarre via'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

French: retirerPortuguese: retirar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'retirar' e 'retirarse'?

'Retirar' (non riflessivo) significa rimuovere qualcos'altro (es. 'Io tolgo l'auto'). 'Retirarse' (riflessivo) significa rimuovere se stessi o tirarsi indietro, motivo per cui è usato per azioni personali come 'ritirarsi dal lavoro' o 'ritirarsi da un luogo' ('io mi ritiro').

Posso usare 'retirar' invece di 'sacar' per prelevare denaro?

Sì, assolutamente. 'Retirar' è un modo standard e leggermente più formale per dire 'prelevare denaro', specialmente in Spagna. 'Sacar' è anch'esso molto comune, in particolare in America Latina.