empezar
em-peh-SAR
/em.peˈsaɾ/
Questa immagine mostra il momento in cui qualcuno inizia una gara, illustrando il significato generale di "empezar" (cominciare, iniziare).
📝 In Azione
La clase empieza a las nueve.
A1La lezione inizia alle nove.
¿A qué hora empieza la película?
A1A che ora inizia il film?
Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.
A2Ho iniziato un nuovo lavoro la settimana scorsa.
💡 Punti grammaticali
Il cambio 'e' in 'ie'
Al tempo presente, la 'e' di 'empezar' diventa 'ie' per la maggior parte delle forme (yo, tú, él, ellos). Nota come 'nosotros' e 'vosotros' mantengano la 'e' originale. Pensala come un verbo 'a stivale' perché le forme che cambiano disegnano una forma di stivale nella tabella di coniugazione!
La regola ortografica 'z' in 'c'
Per mantenere il suono corretto, la lettera 'z' cambia in 'c' davanti a una 'e'. Lo vedrai nella forma 'yo' del pretérito ('empecé') e in tutte le forme del presente congiuntivo ('empiece', 'empieces', ecc.).
❌ Errori Comuni
Dimenticare il cambio di radice
Errore: “Yo *empezo* la tarea.”
Correzione: Yo *empiezo* la tarea. Non dimenticare che la 'e' cambia in 'ie' al presente per la maggior parte delle forme.
⭐ Consigli d''uso
Empezar vs. Comenzar
La maggior parte delle volte, 'empezar' e 'comenzar' significano esattamente la stessa cosa e puoi usare quello che preferisci. 'Comenzar' a volte può suonare un po' più formale.

Quando usi "empezar a," stai iniziando a fare qualcosa, come iniziare a costruire una torre.
📝 In Azione
El niño empezó a llorar.
A2Il bambino ha iniziato a piangere.
Mañana empiezo a comer más sano.
A2Domani inizio a mangiare più sano.
Empecemos por organizar la información.
B1Iniziamo organizzando le informazioni.
💡 Punti grammaticali
Collegarsi a un'altra azione
Quando vuoi dire che stai iniziando a fare qualcosa, devi collegare 'empezar' al verbo successivo con la parolina 'a'. Ad esempio, 'Empiezo a leer' (Inizio a leggere).
❌ Errori Comuni
Dimenticare la 'a'
Errore: “Quiero empezar estudiar español.”
Correzione: Quiero empezar a estudiar español. In italiano diciamo 'iniziare a studiare', ma in spagnolo hai quasi sempre bisogno di quella 'a' per collegare 'empezar' all'azione che segue.
⭐ Consigli d''uso
'Empezar a' vs. 'Empezar por'
Usa 'empezar a' per parlare dell'inizio dell'azione stessa ('Empezó a llover' - Ha iniziato a piovere). Usa 'empezar por' per parlare del primo passo in una serie di azioni ('Empecemos por el principio' - Iniziamo dall'inizio).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: empezar
Domanda 1 di 1
Quale frase dice correttamente 'Sto iniziando a capire'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'empezar' e 'comenzar'?
Nella conversazione quotidiana, praticamente non c'è differenza. Puoi usarli in modo intercambiabile. 'Comenzar' può suonare un po' più formale o letterario, ma 'empezar' è sempre una scelta sicura e comune.
Devo sempre mettere 'a' dopo 'empezar'?
No, solo quando ciò che segue è un'altra azione (un verbo). Se stai iniziando una cosa (un sostantivo), non hai bisogno di 'a'. Confronta: 'Empiezo la clase' (Inizio la lezione) contro 'Empiezo a estudiar' (Inizio a studiare).