Inklingo

terminar

finire?completare un compito o un'attività,terminare?quando qualcosa giunge a conclusione
Anche:completare?finishing all parts of something

ter-mee-NAR

/teɾ.miˈnaɾ/
VerboA1regular ar
neutral
Un bambino che inserisce l'ultimo pezzo in un puzzle colorato, completando l'immagine.

Terminar (finire) è spesso usato quando si completa un compito, come finire un puzzle.

terminar(Verbo)

A1regular ar

finire

?

completare un compito o un'attività

,

terminare

?

quando qualcosa giunge a conclusione

Anche:

completare

?

finishing all parts of something

📝 In Azione

Tengo que terminar mi tarea.

A1

Devo finire i miei compiti.

¿A qué hora termina la película?

A1

A che ora finisce il film?

Cuando termines de leer, apaga la luz.

A2

Quando finisci di leggere, spegni la luce.

El concierto terminó con fuegos artificiales.

B1

Il concerto è terminato con i fuochi d'artificio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • acabar (finire, terminare)
  • finalizar (finalizzare, concludere)
  • concluir (concludere)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • terminar de + [verbo]finire di fare [verbo]
  • dar por terminadoconsiderare qualcosa finito

💡 Punti grammaticali

Dire che si è 'finito di fare' qualcosa

Per dire che hai finito un'azione, usa la struttura 'terminar de' seguito dalla forma base dell'altro verbo. Ad esempio, 'Terminé de comer' significa 'Ho finito di mangiare'.

❌ Errori Comuni

Dimenticare 'de'

Errore:Voy a terminar leer el libro.

Correzione: Voy a terminar de leer el libro. Quando segui 'terminar' con un'altra azione (verbo), devi quasi sempre mettere la parolina 'de' in mezzo. In italiano si usa la preposizione 'di' (finire *di* leggere), quindi è facile ricordare che in spagnolo serve 'de'.

⭐ Consigli d''uso

Per Azioni ed Eventi

Usa 'terminar' non solo per le cose che fai, ma anche per gli eventi che finiscono da soli. Ad esempio, 'La clase termina a las 2' (La lezione finisce alle 2) o 'El verano está terminando' (L'estate sta finendo).

Due figure stilizzate in piedi separate, divise da una netta rottura nel terreno tra loro, che simboleggia la fine di una relazione.

Terminar con alguien (lasciare qualcuno) si riferisce alla fine di una relazione romantica.

terminar(Verbo)

A2regular ar

lasciare

?

finire una relazione romantica

Anche:

troncare le relazioni con

?

ending a romantic relationship

📝 In Azione

Laura terminó con su novio la semana pasada.

A2

Laura ha lasciato il suo ragazzo la settimana scorsa.

No quiero terminar contigo, te amo.

B1

Non voglio lasciarti, ti amo.

Dicen que van a terminar porque discuten mucho.

B1

Dicono che si lasceranno perché litigano molto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • terminar con alguienlasciare qualcuno
  • terminar una relaciónfinire una relazione

💡 Punti grammaticali

La Frase Chiave: 'terminar con'

Per parlare di rotture, la formula magica è 'terminar con' seguito dalla persona. Ad esempio, 'Él terminó con ella' (Lui ha lasciato lei).

⭐ Consigli d''uso

Reciproco o Unilaterale?

Puoi dire 'Ellos terminaron' (Si sono lasciati) per indicare che è stata una decisione reciproca o il risultato finale. Per indicare chi ha iniziato, usi 'terminar con [alguien]'.

Un viaggiatore solitario che ha finito un lungo sentiero tortuoso arriva improvvisamente a un bellissimo e inaspettato'oasi in un paesaggio desertico.

Usato riflessivamente, terminar (finire per/ritrovarsi) descrive il risultato finale, spesso inaspettato, di un processo.

terminar(Verbo)

B2regular ar

finire per

?

descrivere un risultato o una posizione finale

Anche:

ritrovarsi

?

describing an often unexpected outcome

📝 In Azione

Después de perdernos, terminamos en un pueblo pequeño.

B1

Dopo esserci persi, siamo finiti in un piccolo paese.

Si sigues gastando así, terminarás sin dinero.

B2

Se continui a spendere così, finirai senza soldi.

Empezó como asistente, pero terminó siendo el director de la empresa.

B2

Ha iniziato come assistente, ma alla fine è diventato il direttore dell'azienda.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • acabar (finire per, ritrovarsi)

Collocazioni Comuni

  • terminar en...finire in...
  • terminar por + [verbo]finire per fare [verbo]
  • terminar + [gerundio]finire facendo qualcosa

💡 Punti grammaticali

Descrivere Risultati Finali

Questo uso di 'terminar' è perfetto per spiegare il risultato finale, spesso inaspettato, di una situazione. Puoi seguirlo con un luogo ('en la playa'), uno stato ('cansado') o un'altra azione ('siendo amigos'). In italiano, l'equivalente più vicino è spesso 'finire per' o 'ritrovarsi'.

⭐ Consigli d''uso

'Acabar' vs. 'Terminar'

In questo significato specifico di 'finire per/ritrovarsi', 'acabar' è un sinonimo molto comune. Potresti dire 'Acabamos en un pueblo pequeño' e significherebbe la stessa cosa.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedtermina
yotermino
terminas
ellos/ellas/ustedesterminan
nosotrosterminamos
vosotrostermináis

imperfect

él/ella/ustedterminaba
yoterminaba
terminabas
ellos/ellas/ustedesterminaban
nosotrosterminábamos
vosotrosterminabais

preterite

él/ella/ustedterminó
yoterminé
terminaste
ellos/ellas/ustedesterminaron
nosotrosterminamos
vosotrosterminasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtermine
yotermine
termines
ellos/ellas/ustedesterminen
nosotrosterminemos
vosotrosterminéis

imperfect

él/ella/ustedterminara
yoterminara
terminaras
ellos/ellas/ustedesterminaran
nosotrostermináramos
vosotrosterminarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: terminar

Domanda 1 di 1

Quale frase significa 'Lei lo ha lasciato'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

terminal(terminale) - Aggettivo / Sostantivo
término(termine, limite) - Sostantivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'terminar' e 'acabar'?

Sono molto simili e spesso puoi usarli entrambi. 'Terminar' è una parola generale per finire o completare qualcosa. 'Acabar' a volte può sembrare più immediato, come se qualcosa *appena* successo ('Acabo de llegar' - 'Sono appena arrivato'). Ma quando si parla di finire un compito come i compiti, sia 'Terminé la tarea' che 'Acabé la tarea' sono perfetti.

Come si dice 'Ho finito di leggere il libro'?

Il modo più naturale è usare la struttura 'terminar de' + verbo base. Quindi diresti: 'Terminé de leer el libro'. Potresti anche dire semplicemente 'Terminé el libro', che è corretto e compreso.