Inklingo

romper

rrohm-pehrroˈmpeɾ

rompere, frantumare

Anche: spaccare
VerboA1regular (except for past participle) er
Un piatto piano di ceramica bianca chiaramente incrinato e frantumato in tre pezzi grandi su un pavimento di legno.
infinitiveromper
gerundrompiendo
past Participleroto

📝 In Azione

Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.

A1

Stai attento a non rompere il vaso di mia nonna.

El niño rompió la ventana con la pelota.

A2

Il bambino ha rotto il vetro con la palla.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • quebrar (rompere (spesso per cose fragili))
  • destrozar (distruggere, mandare in pezzi)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • romper un platorompere un piatto
  • romper una piernarompersi una gamba

Modi di Dire & Espressioni

  • romper el hielorompere il ghiaccio (iniziare una conversazione)

violare, infrangere

Anche: interrompere, interrompere bruscamente
VerboB1regular (except for past participle) er
Un piccolo personaggio amichevole che supera deliberatamente una spessa linea rossa brillante dipinta su un terreno verde, a simboleggiare il superamento di un confine.
infinitiveromper
gerundrompiendo
past Participleroto

📝 In Azione

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

B1

Se violi il codice di condotta, sarai sanzionato.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

B2

Lei ha rotto il silenzio con una domanda imbarazzante.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

B1

Mi dispiace di aver infranto la mia promessa, ma è necessario.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • infringir (infrangere, violare)
  • quebrantar (infrangere (una legge/promessa))

Contrari

Collocazioni Comuni

  • romper las reglasrompere le regole
  • romper la leyviolare la legge

lasciarsi, strappare

Anche: interrompere
VerboB2pronominal (reflexive) erneutral/informal
Due metà di un grande cuore rosso singolo che sono state divise nettamente a metà, con le due metà che si allontanano l'una dall'altra.
infinitiveromperse
gerundrompiéndose
past Participleroto

📝 In Azione

María y Luis se rompieron después de tres años.

B2

María e Luis si sono lasciati dopo tre anni.

Ella rompió la carta en pedazos antes de tirarla.

A2

Lei ha strappato la lettera in pezzi prima di buttarla.

Cuando te caes, te puedes romper la muñeca.

B1

Quando cadi, ti puoi rompere il polso.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • romper a llorarscoppiare a piangere (iniziare improvvisamente)
  • romperse el corazónavere il cuore spezzato

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedrompe
yorompo
rompes
ellos/ellas/ustedesrompen
nosotrosrompemos
vosotrosrompéis

imperfect

él/ella/ustedrompía
yorompía
rompías
ellos/ellas/ustedesrompían
nosotrosrompíamos
vosotrosrompíais

preterite

él/ella/ustedrompió
yorompí
rompiste
ellos/ellas/ustedesrompieron
nosotrosrompimos
vosotrosrompisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedrompa
yorompa
rompas
ellos/ellas/ustedesrompan
nosotrosrompamos
vosotrosrompáis

imperfect

él/ella/ustedrompiera
yorompiera
rompieras
ellos/ellas/ustedesrompieran
nosotrosrompiéramos
vosotrosrompierais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: romper

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente il participio passato irregolare di 'romper'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dal latino volgare *rumpere*, che significava 'spezzare o scoppiare'. Condivideva radici con il latino classico *rumpere* con lo stesso significato, enfatizzando una separazione improvvisa e forzata.

Prima attestazione: Around the 10th century in early Iberian texts.

Cognati (Parole correlate)

Italian: rompereFrench: rompre

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Si usa 'romper' per parlare di rotture sentimentali?

Sì, ma di solito nella sua forma riflessiva, 'romperse' (es. 'Se rompieron' - Si sono lasciati). È un modo molto comune per parlare della fine di una relazione sentimentale o anche di una stretta amicizia.

Qual è la differenza tra 'romper' e 'quebrar'?

'Romper' è il termine più generico per rompere o frantumare. 'Quebrar' implica spesso rompere qualcosa di duro e fragile, come un osso o un ramo, ed è anche molto comune in usi figurati (come 'quebrar una empresa' - mandare in bancarotta un'azienda).