romper
“romper” significa “rompere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
rompere, frantumare
Anche: spaccare
📝 In Azione
Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.
A1Stai attento a non rompere il vaso di mia nonna.
El niño rompió la ventana con la pelota.
A2Il bambino ha rotto il vetro con la palla.
violare, infrangere
Anche: interrompere, interrompere bruscamente
📝 In Azione
Si rompes el código de conducta, serás sancionado.
B1Se violi il codice di condotta, sarai sanzionato.
Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.
B2Lei ha rotto il silenzio con una domanda imbarazzante.
Lamento romper mi promesa, pero es necesario.
B1Mi dispiace di aver infranto la mia promessa, ma è necessario.
lasciarsi, strappare
Anche: interrompere
📝 In Azione
María y Luis se rompieron después de tres años.
B2María e Luis si sono lasciati dopo tre anni.
Ella rompió la carta en pedazos antes de tirarla.
A2Lei ha strappato la lettera in pezzi prima di buttarla.
Cuando te caes, te puedes romper la muñeca.
B1Quando cadi, ti puoi rompere il polso.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "romper" in spagnolo:
frantumare→infrangere→interrompere→interrompere bruscamente→lasciarsi→rompere→spaccare→strappare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: romper
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente il participio passato irregolare di 'romper'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino volgare *rumpere*, che significava 'spezzare o scoppiare'. Condivideva radici con il latino classico *rumpere* con lo stesso significato, enfatizzando una separazione improvvisa e forzata.
Prima attestazione: Around the 10th century in early Iberian texts.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'romper' per parlare di rotture sentimentali?
Sì, ma di solito nella sua forma riflessiva, 'romperse' (es. 'Se rompieron' - Si sono lasciati). È un modo molto comune per parlare della fine di una relazione sentimentale o anche di una stretta amicizia.
Qual è la differenza tra 'romper' e 'quebrar'?
'Romper' è il termine più generico per rompere o frantumare. 'Quebrar' implica spesso rompere qualcosa di duro e fragile, come un osso o un ramo, ed è anche molto comune in usi figurati (come 'quebrar una empresa' - mandare in bancarotta un'azienda).


