casarse
“casarse” significa “sposarsi” in spagnolo (entrare in un'unione).
sposarsi
Anche: contrarre matrimonio
📝 In Azione
Mi hermana se casa el próximo mes en la playa.
A1Mia sorella si sposa il mese prossimo in spiaggia.
¿Con quién te casaste? ¡Nunca me lo dijiste!
A2Con chi ti sei sposato/a? Non me l'hai mai detto!
Ellos decidieron casarse después de diez años de noviazgo.
B1Hanno deciso di sposarsi dopo dieci anni di frequentazione.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vocabulary Collections
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: casarse
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'casarse'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *casare*, che significava 'costruire una casa' o 'portare in una casa'. Col tempo, questo si è evoluto per significare 'stabilire una famiglia' e, infine, 'sposarsi'.
Prima attestazione: Medieval Latin period
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'casar' e 'casarse'?
'Casarse' (riflessivo) significa 'sposarsi'—il soggetto sposa qualcun altro o stabilisce un'unione. 'Casar' (non riflessivo) significa 'celebrare un matrimonio' o 'dare in sposa' qualcun altro. Esempio: 'El cura casó a la pareja' (Il prete ha celebrato il matrimonio della coppia).
'Casarse' ha sempre bisogno del pronome riflessivo (me, te, se, nos, os)?
Sì, quasi sempre, quando il significato è 'entrare in un matrimonio'. Questo perché l'azione è considerata qualcosa che si fa a sé stessi o con un'altra persona, marcandola come azione riflessiva.