Inklingo

Wedding in Spanish

Stai pianificando un matrimonio o semplicemente sognandone uno? Questo set di vocabolario ti aiuterà a parlare di 'la boda' in spagnolo. Dalla coppia felice alla cerimonia stessa, conoscere queste parole è molto utile per comprendere le tradizioni matrimoniali in lingua spagnola o anche solo per chiacchierare di romanticismo. È interessante come lo spagnolo utilizzi parecchio i verbi riflessivi come 'casarse' (sposarsi)!

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
boda
nozzeLa boda es el sábado por la tarde.A1
casado
sposatoMi hermano mayor está casado con una doctora.A1
sposarsiMi hermana se casa el próximo mes en la playa.A1
mettere a repentaglioNo quiero comprometer mi reputación por un error tan pequeño.B1
impegnatoEs un líder muy comprometido con la justicia social.B1
impegnoMi compromiso con este trabajo es total.A2
enlace
linkPor favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.A2
madrinaMi madrina me compró un libro para mi cumpleaños.A1
matrimonioSu matrimonio duró más de cincuenta años.A2
novio
fidanzatoMi novio y yo vamos al cine esta noche.A1
padrinoMi padrino de bautizo es muy generoso.A2
coniugaleHe reservado una habitación con una cama matrimonial.A2

Grammar Tips

L'accordo di genere è fondamentale

Molte parole relative ai matrimoni cambiano desinenza in base al genere e al numero. Ad esempio, 'comprometido' (fidanzato, maschile) diventa 'comprometida' (fidanzata, femminile). Abbina sempre l'aggettivo o il participio alla persona che descrive!

Il riflessivo 'Se'

Il verbo 'casar' (sposare) diventa spesso 'casarse' (sposarsi) quando si parla della coppia. Questa forma riflessiva sottolinea che l'azione viene compiuta su se stessi o reciprocamente. 'Ellos van a casarse' significa 'Loro si sposeranno'.

Pluralizzare 'Boda'

La parola per matrimonio, 'boda', è femminile e segue le normali regole di pluralizzazione. 'Una boda' diventa 'las bodas'. Questo è semplice, ma ricorda di mantenere aggettivi e articoli concordati con la forma plurale.

Common Mistakes

Forma verbale errata

Mistake:Yo voy a casar con mi novio.

Correction: Yo voy a casarme con mi novio. — Il verbo 'casar' necessita del pronome riflessivo 'me' quando si esprime 'sposarsi' per se stessi.

Posizionamento dell'aggettivo

Mistake:La comprometida novia llegó.

Correction: La novia comprometida llegó. — In spagnolo, gli aggettivi descrittivi come 'comprometida' di solito seguono il sostantivo a cui si riferiscono.

Accordo plurale

Mistake:Las bodas fue muy bonita.

Correction: Las bodas fueron muy bonitas. — Poiché 'bodas' è plurale, il verbo 'fue' deve diventare 'fueron' e l'aggettivo 'bonita' deve diventare 'bonitas' per concordare in numero.

Cultural Notes

L'importanza dei padrini

In molte culture di lingua spagnola, i 'padrinos' (padrini, che possono includere la madrina 'madrina' e il padrino 'padrino') svolgono un ruolo molto significativo, spesso non solo nelle cerimonie religiose ma anche finanziariamente e come mentori per tutta la vita della coppia.

Lo 'Scorteggio'

Mentre 'madrina' e 'padrino' sono comuni, lo scorteggio nuziale può essere piuttosto esteso. Non è insolito avere più coppie di 'padrinos' per diversi aspetti del matrimonio, come gli anelli, la torta o i fiori.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.