Love & Romance in Spanish
Esprimere affetto in spagnolo apre un mondo di connessioni sincere, da tenere dichiarazioni a voti appassionati. Questo set di vocabolario ti fornirà gli strumenti per affrontare conversazioni sull'amore, il romanticismo e profondi legami emotivi. Scoprirai che è piuttosto comune in spagnolo usare 'te amo' per l'amore profondo e 'te quiero' per l'affetto, una distinzione non sempre presente in inglese.
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| abbracciare | Quiero abrazar a mi hermano. | A1 | |
| abbraccio | ¡Qué alegría verte! Dame un fuerte abrazo. | A1 | |
| adorare | Adoro el helado de chocolate. | A2 | |
| Io amo | Adoro a mi perro, es el más inteligente del mundo. | A1 | |
| ama | Mi abuela ama las flores de su jardín. | A1 | |
| amatissimo | Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces. | A2 | |
| amare | Mi abuela y mi abuelo se amaron por sesenta años. | A1 | |
| amarti | Prometo amarte para siempre. | A1 | |
| amore | El amor de una madre es incondicional. | A1 | |
| attrazione | Siento una gran atracción por su manera de pensar. | A2 | |
| baciare | Siempre besamos a nuestros amigos cuando los vemos. | A1 | |
| bacio | El niño le dio un beso de buenas noches a su peluche. | A1 |
A1 — Beginner (16 words)
abbracciare
“Quiero abrazar a mi hermano.”
abbraccio
“¡Qué alegría verte! Dame un fuerte abrazo.”
Io amo
“Adoro a mi perro, es el más inteligente del mundo.”
ama
“Mi abuela ama las flores de su jardín.”
amare
“Mi abuela y mi abuelo se amaron por sesenta años.”
amarti
“Prometo amarte para siempre.”
amore
“El amor de una madre es incondicional.”
baciare
“Siempre besamos a nuestros amigos cuando los vemos.”
bacio
“El niño le dio un beso de buenas noches a su peluche.”
marito
“Mi esposo es médico.”
fidanzato
“Mi novio y yo vamos al cine esta noche.”
Papà
“¡Papi, mira mi dibujo! ¿Te gusta?”
partner
“Mi pareja y yo vamos a adoptar un perro.”
bello
“¡Qué vestido más precioso llevas hoy!”
caro
“Querido papá: Te escribo para contarte mis noticias.”
single
“¿Estás casado o soltero?”
A2 — Elementary (12 words)
adorare
“Adoro el helado de chocolate.”
amatissimo
“Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.”
attrazione
“Siento una gran atracción por su manera de pensar.”
affetto
“Le tengo mucho cariño a mi abuela.”
appuntamento
“Tengo una cita con el médico mañana.”
impegno
“Mi compromiso con este trabajo es total.”
innamorato
“¿Estás enamorado de tu nueva vecina?”
matrimonio
“Su matrimonio duró más de cincuenta años.”
relazione
“No veo la relación entre las dos cosas.”
amorevole
“Mi abuelo es un hombre muy amoroso con sus nietos.”
carezza
“El bebé sonrió con la caricia de su madre.”
coniugale
“He reservado una habitación con una cama matrimonial.”
B1 — Intermediate (17 words)
mettere a repentaglio
“No quiero comprometer mi reputación por un error tan pequeño.”
impegnato
“Es un líder muy comprometido con la justicia social.”
conquistare il cuore
“Él quiere enamorar a Sofía con flores.”
privacy
“Es importante respetar la intimidad de las personas.”
flirtare
“Fuimos a la discoteca para ligar.”
storia d'amore
“Su romance con el actor fue breve pero intenso.”
romantico
“Mi novio planeó una cena muy romántica para nuestro aniversario.”
rottura sentimentale
“Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.”
alleanza
“Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.”
amanti
“Los amantes se veían en un café discreto todas las tardes.”
intesa
“Hay mucha complicidad entre los dos hermanos.”
civettare
“Ella siempre coquetea con el camarero para conseguir bebidas gratis.”
infedele
“Él le fue infiel a su esposa.”
fidanzato
“Mi prometido y yo estamos planeando la boda para el próximo año.”
sedurre
“Ella sabe cómo seducir con su mirada.”
corteggiare
“El caballero intentó cortejar a la dama con flores y poemas.”
biglietto di San Valentino
“Le compré un valentín muy bonito a mi novia.”
B2 — Upper Intermediate (1 words)
Grammar Tips
Usare 'Amar' vs 'Querer'
I verbi 'amar' (amare) e 'querer' (volere/amare) sono centrali. 'Amar' è generalmente riservato all'amore profondo e romantico o all'amore per la famiglia, mentre 'querer' può significare 'volere' o un amore più generale e affettuoso (come per gli amici o anche per un partner romantico in certi contesti).
Accordo degli aggettivi
Gli aggettivi che descrivono l'amore o una persona amata devono concordare in genere e numero con il sostantivo a cui si riferiscono. Ad esempio, 'un amor romántico' (un amore romantico - maschile singolare) diventa 'una relación romántica' (una relazione romantica - femminile singolare).
Pronomi possessivi
Quando si parla di 'mio amore' o 'tuo amore', si useranno pronomi possessivi come 'mi amor' (mio amore) o 'tu amor' (tuo amore). Questi sono semplici e seguono le normali regole dei pronomi possessivi.
Common Mistakes
Confondere 'Amar' e 'Querer'
Mistake: “Yo quiero mi esposo.”
Correction: Yo amo a mi esposo. - 'Querer' può significare 'volere', quindi 'yo quiero mi esposo' suona come 'voglio mio marito'. Per un amore romantico profondo, si usa 'amar', e quando ci si riferisce a una persona specifica, è richiesta la 'a' personale.
Accordo errato dell'aggettivo
Mistake: “Una amor bonita.”
Correction: Un amor bonito. - 'Amor' è un sostantivo maschile, quindi l'articolo 'un' e l'aggettivo 'bonito' devono essere anch'essi maschili. La frase corretta è 'un amore bello'.
Problemi di traduzione diretta
Mistake: “Él es mi amor.”
Correction: Él es mi novio / mi pareja. - Sebbene 'él es mi amor' sia comprensibile, è più comune e naturale usare termini specifici come 'novio' (fidanzato) o 'pareja' (partner) per riferirsi a una relazione romantica. 'Mi amor' è più spesso usato come termine affettuoso.
Cultural Notes
Espressioni d'amore
Mentre 'te amo' è potente, i madrelingua spagnoli usano spesso 'te quiero' per una gamma più ampia di affetto, inclusi i partner romantici. È meno intenso di 'te amo' ma comunque significativo. Sentirai anche termini come 'cariño' (tesoro/caro) usati frequentemente.
Manifestazioni pubbliche
In molte culture di lingua spagnola, le manifestazioni pubbliche di affetto (PDA) possono essere più comuni e accettate rispetto ad altre culture, con le coppie che spesso si tengono per mano o si abbracciano apertamente.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.













































