cita
SEE-tah
/ˈsita/
Cita (Significato 1: Appuntamento/Incontro). Questa illustrazione mostra un appuntamento romantico, un significato comune di 'cita'.
cita(Sostantivo)
appuntamento
?incontro programmato (medico, lavoro)
,appuntamento
?incontro romantico
incontro
?formal or secret meeting
📝 In Azione
Tengo una cita con el médico mañana.
A1Ho un appuntamento dal medico domani.
¿Quieres tener una cita conmigo este viernes?
A2Ti va di uscire con me questo venerdì?
No puedo llegar tarde a mi cita en el banco.
B1Non posso fare tardi al mio appuntamento in banca.
💡 Punti grammaticali
Sempre femminile
'Cita' è sempre femminile: 'una cita', 'la cita'. Il finale non cambia mai. In italiano, 'appuntamento' è maschile, quindi attenzione a non usare l'articolo maschile spagnolo se lo sentite come italiano.
Usare 'tener' non 'fare'
In spagnolo si 'ha' un appuntamento: 'tener una cita'. Non dite 'hacer una cita' (come si potrebbe pensare traducendo letteralmente 'fare un appuntamento').
❌ Errori Comuni
Confondere appuntamento e citazione
Errore: “Dire 'Necesito una cita' quando si ha bisogno di una citazione da un libro (in italiano 'citazione' o 'virgoletta').”
Correzione: Entrambi usano 'cita', ma aggiungi contesto: 'cita médica' (appuntamento medico) o 'cita del libro' (citazione) per essere chiari.
⭐ Consigli d''uso
Essere specifici per chiarezza
Aggiungi dettagli: 'cita en el hospital' (appuntamento in ospedale) vs 'cita romántica' (appuntamento romantico).

Cita (Significato 2: Citazione/Estratto). Qui, 'cita' è visualizzata come un passaggio importante (il fumetto) tratto da una fonte (il libro).
cita(Sostantivo)
citazione
?parole tratte da un testo o discorso
,citazione
?passaggio citato
citazione
?formal academic reference
📝 In Azione
El profesor nos pidió que incluyéramos tres citas en nuestro ensayo.
B1Il professore ci ha chiesto di includere tre citazioni nel nostro saggio.
Esta cita de Cervantes es muy famosa: 'No hay rosas sin espinas'.
B2Questa citazione di Cervantes è molto famosa: 'No hay rosas sin espinas'.
Debes poner entre comillas las citas textuales.
B1Devi mettere le citazioni dirette tra virgolette.
💡 Punti grammaticali
Cita è il sostantivo, citar è il verbo
'Cita' = la citazione stessa. 'Citar' = l'azione di citare. Esempio: 'Esta es una cita' vs 'Voy a citar al autor'. In italiano, 'citazione' è il sostantivo e 'citare' è il verbo, quindi la struttura è simile.
❌ Errori Comuni
Dimenticare le virgolette
Errore: “Scrivere una citazione senza 'comillas' (virgolette).”
Correzione: Usa sempre le virgolette per le citazioni dirette: “Così si scrive una 'cita textual'.”
⭐ Consigli d''uso
Contesto accademico
A scuola, 'cita' significa citazione. Dì 'cita textual' per le citazioni dirette, 'parafraseo' per parafrasare.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cita
Domanda 1 di 3
Il tuo amico dice: 'Tengo una cita a las 3'. Dove sta andando molto probabilmente?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Come faccio a sapere se 'cita' significa appuntamento o citazione?
Controlla il contesto! Vita quotidiana (medico, appuntamenti romantici, riunioni) = appuntamento. Scuola, libri, saggi = citazione. Quando sei in dubbio, aggiungi dettagli: 'cita médica' o 'cita del libro'.
Come si pronuncia 'cita' in modo diverso in Spagna e in America Latina?
Spagna: /THEE-tah/ (suono 'z' dolce). America Latina: /SEE-tah/ (suono 's'). Entrambe sono corrette: usa quella che corrisponde all'accento che stai imparando.
Qual è la differenza tra 'cita' e 'citar'?
'Cita' è un sostantivo: l'appuntamento o la citazione stessa. 'Citar' è il verbo: l'azione di fissare un appuntamento o di citare qualcuno. 'Esta es una cita' vs 'Voy a citar al autor'.