coquetear
“coquetear” significa “civettare” in spagnolo (interazione romantica o giocosa).
civettare
Anche: giocare con, scherzare con
📝 In Azione
Ella siempre coquetea con el camarero para conseguir bebidas gratis.
B1Lei civetta sempre con il cameriere per ottenere bevande gratis.
Juan está coqueteando con la idea de dejar su trabajo.
B2Juan sta giocando con l'idea di lasciare il suo lavoro.
No te tomes en serio sus palabras; solo le gusta coquetear.
B1Non prendere sul serio le sue parole; a lui piace solo civettare.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: coquetear
Domanda 1 di 3
Come si dice 'Lui sta civettando con lei'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Preso in prestito dal francese 'coqueter', che originariamente significava 'pavoneggiarsi come un gallo' (da 'coq', che significa gallo).
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Coquetear' è usato solo in situazioni romantiche?
No! Sebbene di solito si riferisca a un interesse romantico, puoi anche usarlo per indicare che stai considerando brevemente un'idea o che stai 'scherzando' con un hobby.
Qual è la differenza tra 'coquetear' e 'flirtear'?
Significano la stessa cosa. 'Flirtear' è un 'anglicismo' (una parola presa in prestito dall'inglese 'flirt'), mentre 'coquetear' è la parola spagnola più tradizionale.
'Coqueta' è un insulto?
Di solito no. Descrive qualcuno a cui piace civettare o che dedica molta cura al proprio aspetto per essere attraente. Viene spesso usato in modo giocoso.