Come si dice "scherzare con" in spagnolo
La parola spagnola per “scherzare con” è “coquetear” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Ella siempre coquetea con el camarero para conseguir bebidas gratis.
Lei civetta sempre con il cameriere per ottenere bevande gratis.
Juan está coqueteando con la idea de dejar su trabajo.
Juan sta giocando con l'idea di lasciare il suo lavoro.
No te tomes en serio sus palabras; solo le gusta coquetear.
Non prendere sul serio le sue parole; a lui piace solo civettare.
Uso di 'con'
In spagnolo, si 'coquetea con' (si civetta con) qualcuno o qualcosa. Non dimenticare la preposizione 'con'!
È un verbo regolare
Il verbo segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, quindi è facile da coniugare una volta apprese le basi.
Confonderlo con 'cocinar'
Errore: “Estoy cocinando con él (quando intendi civettare).”
Correzione: Estoy coqueteando con él. 'Cocinar' significa cucinare, mentre 'coquetear' significa civettare.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.