jugar
“jugar” significa “giocare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
giocare
Anche: divertirsi
📝 In Azione
Los niños juegan en el parque todas las tardes.
A1I bambini giocano al parco ogni pomeriggio.
¿Quieres jugar al tenis conmigo este fin de semana?
A1Vuoi giocare a tennis con me questo fine settimana?
Ayer jugamos a las cartas hasta muy tarde.
A2Ieri abbiamo giocato a carte fino a tardi.
scommettere
Anche: rischiare, puntare
📝 In Azione
Mi abuelo juega a la lotería todas las semanas.
B1Mio nonno gioca alla lotteria ogni settimana.
No me gusta jugar dinero en las máquinas tragamonedas.
B1Non mi piace scommettere soldi alle slot machine.
Se jugó todos sus ahorros en una mala inversión.
B2Ha azzardato tutti i suoi risparmi su un cattivo investimento.
svolgere un ruolo
Anche: prendersi gioco di, giocare con
📝 In Azione
La tecnología juega un papel fundamental en la educación moderna.
B2La tecnologia svolge un ruolo fondamentale nell'educazione moderna.
Por favor, no juegues con mis sentimientos.
B1Per favore, non giocare con i miei sentimenti.
Varios factores jugaron en su contra durante el juicio.
C1Diversi fattori giocarono contro di lui durante il processo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "jugar" in spagnolo:
divertirsi→esperto→giocare→giocare con→puntare→rischiare→scommettere→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: jugar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'jugar' per significare 'scommettere' o 'rischiare denaro'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'iocārī', che significava 'scherzare' o 'fare battute'. Nel tempo, il significato si è spostato dal fare scherzi all'idea più generale di divertirsi e giocare.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché si dice 'jugar al fútbol' ma 'tocar el piano'? Entrambi significano 'to play' in inglese!
Questa è un'ottima domanda perché è un punto di confusione molto comune. In spagnolo, si usa 'jugar' per sport e giochi, ma per gli strumenti musicali si deve usare il verbo 'tocar'. Pensa a 'tocar' come 'toccare', che è ciò che fai ai tasti o alle corde di uno strumento. In italiano usiamo 'suonare' per entrambi, ma lo spagnolo fa questa distinzione.
Sono confuso sui cambiamenti di ortografia, come 'juego' ma anche 'jugué'. Perché?
Questo succede con molti verbi spagnoli! 'Jugar' è un verbo con cambio di radice, quindi la 'u' diventa 'ue' nella maggior parte delle forme del presente (yo juego, tú juegas...). Poi, nella forma del passato remoto del 'yo', cambia in 'jugué' per mantenere il suono duro della 'g'. Se fosse 'jugé', suonerebbe come 'hoo-hey'. Ci vuole un po' di pratica, ma prenderai confidenza con questi schemi!


