Come si dice "scommettere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scommettere” è “apostar” — usa "apostar" quando ti riferisci specificamente all'atto di piazzare una puntata, specialmente su un evento futuro o un risultato incerto, implicando un rischio di perdere denaro..
apostar
ah-pohs-TAHR/a.posˈtaɾ/

Esempi
Apuesto cinco euros a que el Real Madrid gana el partido.
Scommetto cinque euro che il Real Madrid vince la partita.
Apuesto diez euros a que mañana llueve.
Scommetto dieci euro che domani pioverà.
¿Cuánto quieres apostar en el partido de fútbol?
Quanto vuoi scommettere sulla partita di calcio?
No apuestes todo tu dinero, es muy arriesgado.
Non scommettere tutti i tuoi soldi, è molto rischioso.
Presente Indicativo Irregolare
Nel presente indicativo, la 'o' centrale del verbo cambia in 'ue' (apostar -> apuesto). Questo accade per quasi tutte le forme tranne 'nosotros' e 'vosotros'.
Preposizione 'A' o 'POR'
Quando si scommette su qualcosa di specifico (come una squadra o un risultato), si usa solitamente la preposizione 'a': 'Apuesto a la victoria' (Scommetto sulla vittoria).
Dimenticare il cambio di radice
Errore: “Yo aposto (Errato)”
Correzione: Yo apuesto (Corretto). Ricorda che la 'o' diventa 'ue' quando è accentata.
jugar
/hoo-gar//xuˈɣaɾ/

Esempi
A mi padre le gusta jugar a la ruleta en el casino.
A mio padre piace giocare alla roulette al casinò.
Mi abuelo juega a la lotería todas las semanas.
Mio nonno gioca alla lotteria ogni settimana.
No me gusta jugar dinero en las máquinas tragamonedas.
Non mi piace scommettere soldi alle slot machine.
Se jugó todos sus ahorros en una mala inversión.
Ha azzardato tutti i suoi risparmi su un cattivo investimento.
Differenza tra "apostar" e "jugar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

