Inklingo

Come si dice "giocare" in spagnolo

Italian → spagnolo

jugar

hoo-garxuˈɣaɾ

verboA1generale
Usa "jugar" quando ti riferisci all'atto di partecipare a giochi, sport o attività ludiche.
Due bambini sorridenti giocano a calcio con un pallone rosso e bianco in un parco verde in una giornata di sole, a rappresentare il verbo 'giocare'.

Esempi

Los niños juegan en el parque todas las tardes.

I bambini giocano al parco ogni pomeriggio.

¿Quieres jugar al tenis conmigo este fin de semana?

Vuoi giocare a tennis con me questo fine settimana?

Ayer jugamos a las cartas hasta muy tarde.

Ieri abbiamo giocato a carte fino a tardi.

La 'a' Magica

Quando si parla di giocare a uno sport o a un gioco specifico, quasi sempre bisogna aggiungere la preposizione 'a' dopo 'jugar'. Quindi è 'jugar a las cartas' (giocare a carte) o 'jugar al fútbol' (giocare a calcio). In italiano usiamo solo l'articolo o nulla, ma in spagnolo la 'a' è fondamentale.

La Radice che Cambia Forma

Nota come la 'u' di 'jugar' si trasformi in 'ue' in alcune forme, come 'yo juego' (io gioco). Questo accade al presente indicativo per la maggior parte delle persone, ma non per 'nosotros' (noi) o 'vosotros' (voi, informale).

Suonare uno Strumento

Errore:Me gusta jugar la guitarra.

Correzione: Me gusta tocar la guitarra. Per gli strumenti musicali, lo spagnolo usa il verbo 'tocar', non 'jugar'. 'Jugar' è riservato ai giochi e agli sport.

Dimenticare la 'a'

Errore:¿Quieres jugar tenis?

Correzione: ¿Quieres jugar al tenis? Anche se potresti sentire qualcuno omettere la 'a' nel parlato informale, è buona norma includerla sempre quando si parla di un gioco o sport specifico.

disputar

dees-poo-tahrdis.puˈtaɾ

verboB1formale
Utilizza "disputar" per indicare la competizione o la partecipazione a una gara, specialmente in contesti sportivi o di competizione formale.
Due atleti che corrono verso un trofeo d'oro su un piedistallo.

Esempi

Los dos equipos van a disputar la final el domingo.

Le due squadre giocheranno la finale domenica.

Muchos candidatos disputan el puesto de director.

Molti candidati competono per la posizione di direttore.

El ciclista disputó el liderato hasta el último kilómetro.

Il ciclista ha lottato per la testa fino all'ultimo chilometro.

Disputar vs. Giocare

Mentre 'jugar' significa giocare per divertimento, 'disputar' si usa quando si enfatizza la competizione o la natura ufficiale di una partita. In italiano, useremmo 'giocare' o 'disputare' a seconda del contesto, ma 'disputare' è più formale e specifico per competizioni.

Azione vs. Risultato

Usare 'disputar' implica che l'azione sta avvenendo ora o è programmata; si concentra sulla lotta per vincere. In italiano, questo si traduce spesso con 'disputare', 'giocare' (per competizioni) o 'lottare per'.

Confusione con 'discutir'

Errore:Usano 'disputar' per dire che stavano parlando aggressivamente.

Correzione: Usa 'discutere' o 'litigare' per argomenti verbali. 'Disputar' è solitamente per competizioni fisiche o professionali, o per contestare formalmente qualcosa.

divertir

deeb-ehr-TEERdi.βeɾˈtiɾ

verboA1generale
Usa "divertir" (spesso riflessivo, "divertirse") per esprimere il concetto di intrattenersi, passare il tempo piacevolmente o divertirsi.
Un gruppo di amici felici che giocano insieme su un prato verde brillante con una palla colorata.

Esempi

¡Que te diviertas!

Divertiti! (detto a qualcuno usando 'tú')

Nos divertimos mucho en la fiesta.

Ci siamo divertiti molto alla festa.

Los niños se divierten en el parque.

I bambini si divertono al parco.

Il pronome riflessivo concorda con il soggetto

In 'divertirse', aggiungi un pronome PRIMA del verbo che concorda con chi si diverte: yo me divierto, tú te diviertes, él se divierte, nosotros nos divertimos.

Usa 'que' + congiuntivo per i desideri

Quando vuoi augurare divertimento a qualcuno, usa 'Que + congiuntivo': ¡Que te diviertas! (Divertiti!), ¡Que se diviertan! (Divertitevi - plurale). È come dire 'Che tu possa divertirti!'

Dimenticare il pronome riflessivo

Errore:Dire 'Yo divierto' quando intendi 'Io mi diverto'

Correzione: Aggiungi sempre la parte 'se': 'Yo me divierto' = Io mi diverto. 'Yo divierto' = Io diverto (qualcun altro).

"Jugar" vs "Disputar"

La confusione più comune è tra "jugar" e "disputar". Ricorda che "jugar" si usa per l'azione del giocare in sé (es. a carte, a pallone), mentre "disputar" si riferisce più specificamente a una competizione o una partita tra avversari.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.