Inklingo

Come si dice "discutere" in spagnolo

Italian → spagnolo

discutir

dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

VerboA2Formale/Informale
Usa "discutir" quando si parla di un argomento in modo più formale, per analizzarlo, confrontare opinioni o prendere decisioni, simile all'italiano "discutere" in contesti simili.
Due personaggi amichevoli seduti a un tavolo che hanno una conversazione calma, illustrando l'atto della discussione.

Esempi

Vamos a discutir los detalles del proyecto.

Discuteremo i dettagli del progetto.

Discutiremos el nuevo presupuesto en la reunión de mañana.

Discuteremo il nuovo budget nella riunione di domani.

Es importante discutir los problemas antes de que crezcan.

È importante discutere i problemi prima che crescano.

Uso del complemento oggetto diretto

Quando 'discutir' significa 'discutere' (nel senso neutro), di solito prende direttamente ciò di cui si parla, senza preposizione: 'Discutimos la película' (Abbiamo discusso il film). In italiano, come in spagnolo, non serve la preposizione 'di' se si usa 'discutere' in questo senso.

Non confondere il verbo

Errore:Usare 'discutir' per significare 'disgustare' (che è 'disgustar').

Correzione: Questi sono falsi amici! 'Discutir' riguarda il parlare o litigare; 'disgustar' riguarda il provocare disgusto o antipatia.

hablar

/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

VerboInformale
Usa "hablar" quando il significato è semplicemente "parlare" o "chiacchierare" di qualcosa senza un'enfasi particolare sulla discussione o sul dibattito, come in "parlare di un film".
Un insegnante indica una mappa del mondo su una lavagna, spiegando geografia a un gruppo di studenti.

Esempi

Estuvimos hablando sobre las últimas noticias.

Stavamo parlando delle ultime notizie.

Estamos hablando de la película.

Stiamo parlando del film.

¿De qué hablaban ustedes?

Di cosa stavate parlando?

El libro habla sobre la importancia de la amistad.

Il libro riguarda l'importanza dell'amicizia.

La Parola Magica: 'de'

Per parlare 'di' qualcosa, devi usare la parolina 'de' (o 'sobre') dopo 'hablar'. Non puoi semplicemente dire 'Hablamos la película', come faresti in italiano se usassi il verbo 'trattare' senza preposizione.

Dimenticare la Preposizione

Errore:Hablo mi viaje a España.

Correzione: Hablo de mi viaje a España. Hai sempre bisogno di 'de' o 'sobre' per collegare 'hablar' all'argomento che stai discutendo.

Confusione tra "discutir" e "hablar"

L'errore più comune è usare "discutir" quando in realtà si intende semplicemente "parlare" o "chiacchierare" di qualcosa. Ricorda che "discutir" implica spesso un confronto di idee o un'analisi più approfondita.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.