Inklingo

Come si dice "parlare di" in spagnolo

Italian → spagnolo

hablar

/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

VerboA2Generale
Si usa per indicare una conversazione generale su un argomento, simile a "chiacchierare" o "discutere" in senso informale.
Un insegnante indica una mappa del mondo su una lavagna, spiegando geografia a un gruppo di studenti.

Esempi

Estamos hablando de la película.

Stiamo parlando del film.

¿De qué hablaban ustedes?

Di cosa stavate parlando?

El libro habla sobre la importancia de la amistad.

Il libro riguarda l'importanza dell'amicizia.

La Parola Magica: 'de'

Per parlare 'di' qualcosa, devi usare la parolina 'de' (o 'sobre') dopo 'hablar'. Non puoi semplicemente dire 'Hablamos la película', come faresti in italiano se usassi il verbo 'trattare' senza preposizione.

Dimenticare la Preposizione

Errore:Hablo mi viaje a España.

Correzione: Hablo de mi viaje a España. Hai sempre bisogno di 'de' o 'sobre' per collegare 'hablar' all'argomento che stai discutendo.

discutir

dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

VerboA2Generale
Si usa quando si intende un confronto di idee più formale, un dibattito o una trattazione approfondita di un tema.
Due personaggi amichevoli seduti a un tavolo che hanno una conversazione calma, illustrando l'atto della discussione.

Esempi

Discutiremos el nuevo presupuesto en la reunión de mañana.

Discuteremo il nuovo budget nella riunione di domani.

Es importante discutir los problemas antes de que crezcan.

È importante discutere i problemi prima che crescano.

Uso del complemento oggetto diretto

Quando 'discutir' significa 'discutere' (nel senso neutro), di solito prende direttamente ciò di cui si parla, senza preposizione: 'Discutimos la película' (Abbiamo discusso il film). In italiano, come in spagnolo, non serve la preposizione 'di' se si usa 'discutere' in questo senso.

Non confondere il verbo

Errore:Usare 'discutir' per significare 'disgustare' (che è 'disgustar').

Correzione: Questi sono falsi amici! 'Discutir' riguarda il parlare o litigare; 'disgustar' riguarda il provocare disgusto o antipatia.

tratar

/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

VerboB1Generale
Si usa specificamente per indicare l'argomento principale di cui tratta un'opera (libro, film, discorso, ecc.).
Un libro aperto su un tavolo, con un piccolo dinosauro che emerge dalle pagine, a simboleggiare l'argomento del libro.

Esempi

Esta película trata de la guerra civil.

Questo film parla della guerra civile.

¿De qué trata el libro?

Di cosa parla il libro?

La reunión trató sobre los nuevos precios.

La riunione riguardava i nuovi prezzi.

Tratar de vs. Tratarse de

Puoi dire 'El libro trata de...' (Il libro tratta di...) OPPURE puoi usare la forma riflessiva 'Se trata de...' (Si tratta di...). La seconda è molto comune quando non si menziona il libro/film per nome, come dire 'Si parla di...' in italiano.

Falso Amico 'About'

Errore:El libro es sobre de...

Correzione: Sebbene si possa usare 'sobre' (El libro es sobre...), suona molto più naturale dire 'El libro trata de...'.

Distinguere tra "hablar" e "discutir"

Molti studenti confondono "hablar" e "discutir". "Hablar" è più generico e informale (come "parlare di"), mentre "discutir" implica un confronto più serio o formale, simile a "dibattere" o "discutere" in un contesto accademico o professionale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.