Inklingo

Come si dice "rivolgersi a" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrivolgersi aè acudirsi usa 'acudir' quando ci si rivolge a qualcuno o a un luogo per cercare aiuto, assistenza o informazioni specifiche, spesso in una situazione di necessità..

acudir🔊B2

Si usa 'acudir' quando ci si rivolge a qualcuno o a un luogo per cercare aiuto, assistenza o informazioni specifiche, spesso in una situazione di necessità.

Scopri di più →
contactar🔊B1

Utilizza 'contactar' quando l'obiettivo principale è stabilire una comunicazione o un legame con una persona o entità, senza necessariamente implicare una richiesta di aiuto o consiglio.

Scopri di più →
acercarse🔊B2

Si usa 'acercarse' quando ci si rivolge a qualcuno o a un gruppo per iniziare una conversazione, proporre un accordo o discutere questioni, specialmente in contesti di negoziazione o affari.

Scopri di più →
hablar🔊B1

Impiega 'hablar' quando il rivolgersi implica un discorso formale o una comunicazione pubblica, come un annuncio o un discorso ufficiale a un pubblico.

Scopri di più →
dirigir🔊A2

Usa 'dirigir' in senso di movimento fisico o orientamento verso un luogo o una persona, simile a 'andare verso' o 'indirizzarsi'.

Scopri di più →
tratar🔊A2

Utilizza 'tratar' quando ci si riferisce al modo in cui una persona viene trattata o al tipo di relazione che si ha con essa, non al semplice atto di rivolgersi.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

acudir

/ah-koo-DEER//a.kuˈðiɾ/

verboB2neutro
Si usa 'acudir' quando ci si rivolge a qualcuno o a un luogo per cercare aiuto, assistenza o informazioni specifiche, spesso in una situazione di necessità.
Un bambino piccolo che tende la mano per tenere quella di un adulto per guida e supporto.

Esempi

Tuve que acudir a un experto para arreglar el ordenador.

Ho dovuto rivolgermi a un esperto per riparare il computer.

No quiso acudir a la violencia.

Non ha voluto ricorrere alla violenza.

Acudir a qualcuno

Quando ti rivolgi a una persona per chiedere aiuto, la struttura è 'acudir a [persona]', proprio come in italiano 'rivolgersi a qualcuno'.

contactar

kon-tak-TAR/kon.takˈtaɾ/

verboB1neutro
Utilizza 'contactar' quando l'obiettivo principale è stabilire una comunicazione o un legame con una persona o entità, senza necessariamente implicare una richiesta di aiuto o consiglio.
Una figura allegra e semplificata in piedi che tiene in mano una grande busta dai colori vivaci, collegata visivamente da una linea tratteggiata a un edificio aziendale stilizzato, a simboleggiare l'atto di contattare un'azienda.

Esempi

Necesito contactar al proveedor antes del mediodía.

Ho bisogno di contattare il fornitore prima di mezzogiorno.

¿Con quién debo contactar para resolver este problema?

Chi devo contattare per risolvere questo problema?

El presidente contactó con la prensa para dar un anuncio.

Il presidente ha contattato la stampa per fare un annuncio.

Uso di 'a' o 'con'

In spagnolo, si può usare sia 'contactar a alguien' (usando 'a' prima della persona che riceve l'azione) sia 'contactar con alguien' (usando la preposizione 'con'). Entrambe le forme sono corrette e comuni. In italiano, l'uso prevalente è 'contattare qualcuno' (transitivo diretto), simile all'uso spagnolo con 'a'.

Verbo regolare in -AR

Questo verbo è molto facile da coniugare! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar, come 'hablar' o 'tomar'.

Confusione con la preposizione

Errore:Voy a contactar por mi jefe.

Correzione: Voy a contactar a mi jefe. (Si contatta la persona direttamente. L'italiano 'contattare' è transitivo diretto, come l'uso spagnolo con 'a'; l'uso con 'por' è scorretto in questo contesto.)

acercarse

ah-sehr-KAHR-seh (or ah-sehr-KAHR-seh in Latin America)/aθeɾˈkaɾse/

verboB2neutro
Si usa 'acercarse' quando ci si rivolge a qualcuno o a un gruppo per iniziare una conversazione, proporre un accordo o discutere questioni, specialmente in contesti di negoziazione o affari.
Una bambina con un punto interrogativo che fluttua sopra la testa si sta avvicinando a un adulto amichevole seduto su una panchina del parco, preparandosi visivamente a iniziare una conversazione.

Esempi

La empresa se acercó a los sindicatos para negociar el contrato.

L'azienda si è avvicinata ai sindacati per negoziare il contratto.

Si tienes dudas, acércate a tu tutor.

Se hai dei dubbi, avvicinati al tuo tutor (vai a parlargli).

Intenzione di Contatto

Quando usato in questo modo, 'acercarse' implica non solo movimento fisico, ma l'intenzione di interagire, negoziare o stabilire una relazione, proprio come in italiano 'avvicinarsi a qualcuno per parlare'.

hablar

/ah-BLAR//aˈβlaɾ/

verboB1formale
Impiega 'hablar' quando il rivolgersi implica un discorso formale o una comunicazione pubblica, come un annuncio o un discorso ufficiale a un pubblico.
Un leader politico in piedi su un podio con microfoni, che si rivolge a una grande folla sfocata di persone.

Esempi

El presidente hablará a la nación esta noche.

Il presidente si rivolgerà alla nazione stasera.

Tengo que hablarle a mi jefe sobre un asunto importante.

Devo parlare al mio capo di una questione importante.

La directora les habló a los estudiantes en la asamblea.

Il preside si è rivolto agli studenti durante l'assemblea.

Aggiungere 'le' e 'les'

Quando ti rivolgi specificamente a qualcuno, spesso alleghi 'le' (per una persona) o 'les' (per più persone) a 'hablar'. Ad esempio, 'Voy a hablarle al gerente' (Andrò a parlare al direttore). Questo è simile all'uso del complemento di termine in italiano.

dirigir

/dee-ree-HEER//di.ɾiˈxiɾ/

verboA2neutro
Usa 'dirigir' in senso di movimento fisico o orientamento verso un luogo o una persona, simile a 'andare verso' o 'indirizzarsi'.
Una piccola figura che cammina con determinazione lungo un sentiero verde tortuoso verso una casa prominente e colorata visibile all'orizzonte.

Esempi

Nos dirigimos al aeropuerto para tomar el vuelo.

Ci stiamo dirigendo all'aeroporto per prendere il volo.

Si tienes preguntas, dirígete a la mesa de información.

Se hai domande, dirigiti al banco informazioni.

El orador se dirigió al público con calma.

L'oratore si è rivolto al pubblico con calma.

Uso della Forma Riflessiva

Quando si usa 'dirigirse' (con il 'se' attaccato), significa che l'azione di dirigersi è focalizzata sul soggetto stesso, indicando solitamente un movimento verso una destinazione. Usare sempre la preposizione 'a' dopo.

Mancanza della 'a'

Errore:Me dirijo la casa.

Correzione: Me dirijo a la casa. Quando ci si dirige da qualche parte, è necessario usare la preposizione 'a' (a/verso) dopo il verbo.

tratar

/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

verboA2neutro
Utilizza 'tratar' quando ci si riferisce al modo in cui una persona viene trattata o al tipo di relazione che si ha con essa, non al semplice atto di rivolgersi.
Una bambina che condivide gentilmente i suoi blocchi giocattolo con un bambino, illustrando un buon trattamento.

Esempi

Mis jefes me tratan muy bien.

I miei capi mi trattano molto bene.

Hay que tratar este material con cuidado.

Devi gestire questo materiale con cura.

¿Cómo te trataron en el hotel?

Come ti hanno trattato in hotel?

Azione Diretta

A differenza del significato 'provare' (tratar de), quando intendi 'trattare qualcuno', non hai bisogno della parola 'de'. Vai dritto alla persona o alla cosa. 'Trato a mis amigos' (Tratto i miei amici).

Confusione tra 'acudir' e 'acercarse'

Molti studenti confondono 'acudir' e 'acercarse'. Ricorda che 'acudir' implica una ricerca di aiuto o informazione, mentre 'acercarse' suggerisce un'iniziativa di contatto o negoziazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.