contactar
“contactar” significa “contattare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
contattare, riuscire a raggiungere
Anche: rivolgersi a
📝 In Azione
Necesito contactar al proveedor antes del mediodía.
B1Ho bisogno di contattare il fornitore prima di mezzogiorno.
¿Con quién debo contactar para resolver este problema?
B1Chi devo contattare per risolvere questo problema?
El presidente contactó con la prensa para dar un anuncio.
B2Il presidente ha contattato la stampa per fare un annuncio.
mettersi in contatto reciproco, connettersi (con)
Anche: stabilire un contatto
📝 In Azione
Los dos equipos se contactaron para coordinar la reunión.
B2I due team si sono contattati per coordinare la riunione.
Si tienen dudas, pueden contactarse directamente con el departamento.
C1Se avete dubbi, potete contattare direttamente il dipartimento (mettendovi in contatto con esso).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: contactar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente la forma standard, non riflessiva, di 'contactar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal latino *contactus*, che significa 'tocco' o 'unione'. Il verbo spagnolo cattura l'idea di stabilire quel collegamento iniziale.
Prima attestazione: Medieval Spanish (around the 14th century, though the noun form is older)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Devo usare 'contactar' o 'llamar'?
'Llamar' significa specificamente chiamare (al telefono) o bussare. 'Contactar' è più ampio; significa mettersi in contatto tramite qualsiasi mezzo (telefono, email, messaggio, ecc.) ed è generalmente più formale. In italiano, 'chiamare' è specifico per la voce, mentre 'contattare' è più generico.
'Contactar' è comunemente usato in America Latina?
Sì, 'contactar' è ampiamente compreso e utilizzato in tutto il mondo ispanofono, specialmente in contesti aziendali o formali. In alcune regioni, 'ponerse en contacto' (mettersi in contatto) è un'alternativa comune.

