contactar
kon-tak-TAR
/kon.takˈtaɾ/
Contattare: La persona sta cercando di mettersi in contatto con l'azienda.
contactar(Verbo)
contattare
?entrare in contatto con una persona o un'azienda
,riuscire a raggiungere
?raggiungere qualcuno con successo
rivolgersi a
?initiate communication
📝 In Azione
Necesito contactar al proveedor antes del mediodía.
B1Ho bisogno di contattare il fornitore prima di mezzogiorno.
¿Con quién debo contactar para resolver este problema?
B1Chi devo contattare per risolvere questo problema?
El presidente contactó con la prensa para dar un anuncio.
B2Il presidente ha contattato la stampa per fare un annuncio.
💡 Punti grammaticali
Uso di 'a' o 'con'
In spagnolo, si può usare sia 'contactar a alguien' (usando 'a' prima della persona che riceve l'azione) sia 'contactar con alguien' (usando la preposizione 'con'). Entrambe le forme sono corrette e comuni. In italiano, l'uso prevalente è 'contattare qualcuno' (transitivo diretto), simile all'uso spagnolo con 'a'.
Verbo regolare in -AR
Questo verbo è molto facile da coniugare! Segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar, come 'hablar' o 'tomar'.
❌ Errori Comuni
Confusione con la preposizione
Errore: “Voy a contactar por mi jefe.”
Correzione: Voy a contactar a mi jefe. (Si contatta la persona direttamente. L'italiano 'contattare' è transitivo diretto, come l'uso spagnolo con 'a'; l'uso con 'por' è scorretto in questo contesto.)
⭐ Consigli d''uso
Formale vs. Informale
'Contactar' è spesso usato quando si invia un'email o si fa una richiesta di lavoro/commerciale. Per chiacchiere molto informali, 'llamar' (chiamare) o 'escribir' (scrivere) potrebbero sembrare più naturali.

Mettersi in contatto reciproco: Le due persone stabiliscono un contatto reciproco.
contactar(Verbo)
mettersi in contatto reciproco
?comunicazione reciproca
,connettersi (con)
?stabilire un collegamento
stabilire un contatto
?usually followed by 'con'
📝 In Azione
Los dos equipos se contactaron para coordinar la reunión.
B2I due team si sono contattati per coordinare la riunione.
Si tienen dudas, pueden contactarse directamente con el departamento.
C1Se avete dubbi, potete contattare direttamente il dipartimento (mettendovi in contatto con esso).
💡 Punti grammaticali
La Forma Riflessiva
Quando si usa 'contactarse', l'azione di solito rimbalza o coinvolge due parti che compiono l'azione l'una verso l'altra (reciproco). È necessario usare i pronomi riflessivi (me, te, se, nos, os, se). In italiano, questo corrisponde all'uso del verbo riflessivo 'contattarsi'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: contactar
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente la forma standard, non riflessiva, di 'contactar'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Devo usare 'contactar' o 'llamar'?
'Llamar' significa specificamente chiamare (al telefono) o bussare. 'Contactar' è più ampio; significa mettersi in contatto tramite qualsiasi mezzo (telefono, email, messaggio, ecc.) ed è generalmente più formale. In italiano, 'chiamare' è specifico per la voce, mentre 'contattare' è più generico.
'Contactar' è comunemente usato in America Latina?
Sì, 'contactar' è ampiamente compreso e utilizzato in tutto il mondo ispanofono, specialmente in contesti aziendali o formali. In alcune regioni, 'ponerse en contacto' (mettersi in contatto) è un'alternativa comune.