Inklingo

atacar

attaccare?fisicamente o militarmente,assalire?azione aggressiva improvvisa
Anche:caricare?in sports or battle

ah-tah-KAHR

/ataˈkaɾ/
VerboA2regular (with minor spelling change in preterite/subjunctive to keep the 'k' sound) ar
neutral
Un piccolo cavaliere dei cartoni animati, che indossa un'armatura semplice, corre e solleva una spada in posizione di carica.

Atacar significa 'attaccare' fisicamente o militarmente.

atacar(Verbo)

A2regular (with minor spelling change in preterite/subjunctive to keep the 'k' sound) ar

attaccare

?

fisicamente o militarmente

,

assalire

?

azione aggressiva improvvisa

Anche:

caricare

?

in sports or battle

📝 In Azione

El león intentó atacar a la cebra.

A2

Il leone ha tentato di attaccare la zebra.

Las fuerzas enemigas atacaron al amanecer.

B1

Le forze nemiche hanno attaccato all'alba.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • agredir (aggredire)
  • asaltar (assaltare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • atacar por sorpresalanciare un attacco a sorpresa
  • atacar con fuerzaattaccare con forza

💡 Punti grammaticali

Cambiamento ortografico nel 'Yo' del Preterito

Per mantenere il suono duro della 'k' della 'c' prima della vocale 'e', la 'c' cambia in 'qu' solo nella forma 'yo' del preterito (ataqué). Questo è simile a come in italiano si usa 'che' per mantenere il suono duro della 'c' (es. 'cercare' -> 'cercai' non funziona, ma qui il problema è il suono 's' della 'c' spagnola davanti a 'e').

❌ Errori Comuni

Ortografia errata del Preterito

Errore:Yo atacé (con suono 's' o 'z' come in italiano 'pace')

Correzione: Yo ataqué. Ricorda che la 'c' spagnola suona come 's' (o 'z' in alcune regioni) davanti a 'e' o 'i', quindi devi usare 'qu' per mantenere il suono duro di 'k' (come in italiano 'attaccare').

⭐ Consigli d''uso

Direttezza

In spagnolo, 'atacar' è spesso usato in modo molto diretto, simile a 'attaccare' o 'assalire' in italiano, e raramente richiede preposizioni aggiuntive a meno che non si specifichi il metodo.

Una figura con un'espressione arrabbiata che punta aggressivamente un dito verso una seconda figura che sembra triste e si copre le orecchie.

Atacar può anche significare 'criticare' verbalmente.

atacar(Verbo)

B2regular ar

criticare

?

verbalmente o per iscritto

,

denunciare

?

pubblicamente

Anche:

minare

?

reputation or credibility

📝 In Azione

La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.

B2

L'opposizione ha criticato duramente la nuova legge di bilancio.

En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.

B2

Nel suo discorso, il politico ha attaccato i suoi rivali senza pietà.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • criticar (criticare)
  • censurar (censurare)

Contrari

  • elogiar (lodare)

Collocazioni Comuni

  • atacar la reputaciónattaccare la reputazione

💡 Punti grammaticali

Uso Figurato

Quando usato in questo senso, 'atacar' significa dirigere parole o argomenti fortemente negativi verso una persona, un'idea o una politica. È un uso comune anche in italiano ('attaccare un avversario politico').

⭐ Consigli d''uso

Più Forte di 'Criticar'

'Atacar' implica una forma di critica più aggressiva, ostile o sostenuta rispetto al semplice 'criticar' (criticare). È più vicino all'italiano 'attaccare' in senso figurato che a 'criticare' in senso neutro.

Una figura determinata con guanti da lavoro in piedi accanto a un nodo enorme e aggrovigliato di corda, che tiene in mano un paio di grandi forbici, pronto a tagliare.

Quando usato metaforicamente, atacar significa 'affrontare' un problema o un compito difficile.

atacar(Verbo)

B1regular ar

affrontare

?

un problema o un compito

,

colpire

?

riferendosi a una malattia o un sintomo

Anche:

buttarsi su

?

food (informal)

📝 In Azione

El equipo decidió atacar el proyecto desde un nuevo ángulo.

B1

La squadra ha deciso di affrontare il progetto da una nuova angolazione.

La gripe me atacó con fiebre alta.

B2

L'influenza mi ha colpito con una febbre alta.

¡La cena se ve deliciosa! Vamos a atacarla.

B1

La cena sembra deliziosa! Buttiamoci!

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • abordar (affrontare/approcciare (un argomento))
  • afrontar (fronteggiare (una sfida))

Collocazioni Comuni

  • atacar el problemaaffrontare il problema
  • atacar la comidabuttarsi sul cibo / attaccare il cibo

💡 Punti grammaticali

Soggetto Impersonale (Malattia)

Quando si parla di malattie, la malattia stessa è il soggetto che attacca: 'La enfermedad me atacó' (La malattia mi ha attaccato). Questo è molto simile all'italiano: 'La febbre mi ha colpito'.

⭐ Consigli d''uso

Approccio Attivo

Usa 'atacar' quando vuoi enfatizzare un approccio deciso, energico e attivo per risolvere una difficoltà o consumare qualcosa con entusiasmo. È più forte di 'empezar a comer' (iniziare a mangiare).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedataca
yoataco
atacas
ellos/ellas/ustedesatacan
nosotrosatacamos
vosotrosatacáis

imperfect

él/ella/ustedatacaba
yoatacaba
atacabas
ellos/ellas/ustedesatacaban
nosotrosatacábamos
vosotrosatacabais

preterite

él/ella/ustedatacó
yoataqué
atacaste
ellos/ellas/ustedesatacaron
nosotrosatacamos
vosotrosatacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedataque
yoataque
ataques
ellos/ellas/ustedesataquen
nosotrosataquemos
vosotrosataquéis

imperfect

él/ella/ustedatacara
yoatacara
atacaras
ellos/ellas/ustedesatacaran
nosotrosatacáramos
vosotrosatacarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: atacar

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'atacar' nel senso di 'affrontare un compito difficile'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

ataque(attacco, assalto (sostantivo)) - Sostantivo

Domande Frequenti

'Atacar' significa sempre qualcosa di negativo?

Non sempre! Sebbene il significato principale sia aggressivo (fisicamente o verbalmente), può anche essere usato in senso positivo o neutro, specialmente quando si parla di 'attaccare' un problema difficile o 'attaccare' un pasto delizioso, intendendo affrontarlo con entusiasmo.

Perché c'è un cambiamento ortografico nel passato ('ataqué')?

Questa è una semplice regola fonetica. In spagnolo, la 'c' davanti a 'e' o 'i' suona come 's' (come in italiano 'cena'). Poiché 'atacar' deve mantenere il suo suono duro di 'k' nel passato ('yo'), si cambia la 'c' in 'qu' davanti alla desinenza 'e': 'ataqué'. Questo è necessario perché in italiano 'attaccai' mantiene il suono duro naturalmente.