Inklingo

ataque

attacco?assalto militare, fisico o verbale
Anche:colpo?military or industrial action,offensiva?in sports or military,infarto?short for 'ataque al corazón'

ah-TAH-keh

/aˈtake/
neutral
Un cavaliere che carica verso l'alto muro di pietra di un castello, illustrando un attacco militare o un assalto.

In spagnolo, ataque si riferisce a un assalto generale, sia esso militare, fisico o verbale.

ataque(Sostantivo)

mA2

attacco

?

assalto militare, fisico o verbale

Anche:

colpo

?

military or industrial action

,

offensiva

?

in sports or military

,

infarto

?

short for 'ataque al corazón'

📝 In Azione

El castillo sobrevivió al ataque.

A2

Il castello è sopravvissuto all'attacco.

El equipo lanzó un ataque rápido y marcó un gol.

B1

La squadra ha lanciato un rapido attacco e ha segnato un gol.

El médico dijo que fue un ataque al corazón.

B1

Il dottore ha detto che era un infarto.

Sufrí un ataque verbal inesperado durante el debate.

B2

Ho subito un inaspettato attacco verbale durante il dibattito.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • ataque aéreoattacco aereo
  • ataque sorpresaattacco a sorpresa
  • ataque al corazón / ataque cardíacoattacco di cuore / infarto
  • primera línea de ataqueprima linea d'attacco

💡 Punti grammaticali

È 'el' o 'la'?

'Ataque' è un sostantivo maschile, anche se finisce per 'e'. Quindi, si usa sempre 'el' o 'un' con esso, come 'el ataque' (l'attacco) o 'un ataque' (un attacco). In italiano, 'attacco' è maschile, quindi la somiglianza aiuta!

❌ Errori Comuni

Confondere il Sostantivo e il Verbo

Errore:Yo ataque el problema.

Correzione: Yo ataco el problema. 'Ataque' è la cosa (il sostantivo), mentre 'atacar' è l'azione (il verbo). Un errore comune per un italiano sarebbe usare la forma del congiuntivo del verbo al posto dell'indicativo presente: 'Io attacco' (indicativo) vs 'che io attacchi' (congiuntivo).

⭐ Consigli d''uso

Dalla Guerra allo Sport

Questa parola è molto flessibile. La sentirete usata per un'azione militare, una critica tagliente in un dibattito, una mossa in avanti in una partita di calcio, o un'emergenza medica come un infarto.

Un bambino seduto sul pavimento, piegato e che ride in modo incontrollabile, illustrando un attacco o un accesso di emozione.

Quando si descrive un improvviso episodio medico o emotivo, ataque si traduce con 'accesso' o 'crisi', come in ataque de risa (accesso di risa).

ataque(Sostantivo)

mB1

crisi

?

periodo improvviso e breve di una malattia o emozione

Anche:

accesso

?

a short period of intense activity

,

scoppio

?

a short period of a particular type of illness

📝 In Azione

Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.

B1

Ha avuto un accesso di tosse nel mezzo della riunione.

Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.

B1

Ha avuto un attacco di panico prima della sua presentazione.

Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.

B2

Dopo aver sentito la barzelletta, ho avuto un attacco di risa.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • ataque de risaaccesso di risa
  • ataque de nerviosattacco di nervi / crisi di nervi
  • ataque de asmaattacco d'asma
  • ataque de celosscoppio di gelosia

💡 Punti grammaticali

Usare 'de' per Specificare

Per dire che tipo di 'crisi' è, basta aggiungere 'de' più il sostantivo che la descrive. Ad esempio, 'ataque de tos' (accesso di tosse) o 'ataque de pánico' (attacco di panico). Questo è molto simile all'italiano ('crisi di nervi').

⭐ Consigli d''uso

Medico ed Emotivo

Questo significato è quasi sempre usato per cose legate al corpo o ai sentimenti, come una malattia, un'emozione forte (risate, rabbia) o uno stato psicologico (panico).

Un generale militare in piedi su una collina, che indica decisamente in avanti, iniziando l'azione di attaccare.

Questa forma di ataque è il verbo 'attaccare' (atacar) usato nei comandi o nelle frasi al congiuntivo.

ataque(Verbo)

B1regular (with spelling change) ar

attacchi

?

come comando o in una frase al 'congiuntivo'

📝 In Azione

No quiero que el perro me ataque.

B1

Non voglio che il cane mi attacchi.

Es importante que la prensa no ataque su vida privada.

B2

È importante che la stampa non attacchi la sua vita privata.

General, ataque al amanecer.

B2

Generale, attacchi all'alba.

💡 Punti grammaticali

Cos'è questa forma verbale?

'Ataque' è la forma di 'atacar' usata dopo certe frasi che innescano il congiuntivo come 'quiero que...' (voglio che...), 'espero que...' (spero che...), o per dare un comando formale (ustedes/Lei).

Attenzione all'Ortografia: c → qu

Nota come la 'c' di 'atacar' si trasformi in 'qu' in 'ataque'. Questo accade per mantenere il suono duro /k/. Se fosse 'atace', suonerebbe come /ah-TAH-se/, simile all'italiano 'attacchi' (congiuntivo).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedataca
yoataco
atacas
ellos/ellas/ustedesatacan
nosotrosatacamos
vosotrosatacáis

imperfect

él/ella/ustedatacaba
yoatacaba
atacabas
ellos/ellas/ustedesatacaban
nosotrosatacábamos
vosotrosatacabais

preterite

él/ella/ustedatacó
yoataqué
atacaste
ellos/ellas/ustedesatacaron
nosotrosatacamos
vosotrosatacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedataque
yoataque
ataques
ellos/ellas/ustedesataquen
nosotrosataquemos
vosotrosataquéis

imperfect

él/ella/ustedatacara
yoatacara
atacaras
ellos/ellas/ustedesatacaran
nosotrosatacáramos
vosotrosatacarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: ataque

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'ataque' per significare un episodio medico o emotivo?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

atacar(attaccare) - Verbo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'ataque' e 'asalto'?

Sono molto simili! 'Ataque' è un termine generale per qualsiasi tipo di attacco. 'Asalto' implica spesso un attacco più diretto, fisico e spesso criminale, come una rapina ('asalto a un banco') o un'aggressione fisica a una persona.

'Ataque de nervios' è lo stesso di 'attacco di panico'?

Può esserlo, ma 'ataque de nervios' è un termine culturale più ampio. Può descrivere un attacco di panico, ma anche un'intensa manifestazione emotiva con pianto, urla o rabbia che non è necessariamente un attacco di panico clinico. È più simile a una 'crisi di nervi' o a uno 'scoppio emotivo'.