Inklingo

Come si dice "scoppio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscoppioè explosiónusalo per riferirti a un'esplosione vera e propria, come quella causata da gas o un ordigno..

explosión🔊B1

Usalo per riferirti a un'esplosione vera e propria, come quella causata da gas o un ordigno.

Scopri di più →
ataque🔊B1

Si usa per descrivere un improvviso e incontrollabile accesso di qualcosa, come una malattia o un'emozione.

Scopri di più →
ruptura🔊A2

Indica la rottura fisica di qualcosa, come un osso o una struttura.

Scopri di più →
pop🔊B1

Descrive un suono improvviso e secco, spesso associato all'apertura di una bottiglia o a un piccolo scoppio.

Scopri di più →
pronto🔊C1

Si usa per descrivere un'improvvisa manifestazione di un'emozione intensa, specialmente rabbia o ira.

Scopri di più →
incendio🔊C1

Usalo in senso figurato per indicare una rapida diffusione di un conflitto, un problema o un'emozione, specialmente in ambito politico o sociale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

explosión

ehks-ploh-SYOHN/eks.ploˈsjon/

nounB1no context
Usalo per riferirti a un'esplosione vera e propria, come quella causata da gas o un ordigno.
Un'illustrazione vivace da libro di fiabe di una massiccia nuvola di esplosione arancione e gialla che si espande verso l'esterno da un punto centrale a terra.

Esempi

La explosión de gas rompió todas las ventanas.

L'esplosione del gas ha rotto tutti i vetri.

Los bomberos acudieron inmediatamente después de escuchar la explosión.

I vigili del fuoco sono arrivati immediatamente dopo aver sentito lo scoppio.

El volcán hizo una pequeña explosión de vapor y ceniza.

Il vulcano ha fatto una piccola esplosione di vapore e cenere.

Regola del Genere

Ricorda che 'explosión' è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti ad esso, e aggettivi femminili dopo (es. 'una explosión terrible'). In italiano, 'esplosione' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.

Confusione Maschile

Errore:El explosión.

Correzione: La explosión. Molti sostantivi che terminano in '-ión' sono femminili, anche se la terminazione può sembrare forte o maschile, come in italiano con parole come 'la nazione'.

ataque

/ah-TAH-keh//aˈtake/

nounB1no context
Si usa per descrivere un improvviso e incontrollabile accesso di qualcosa, come una malattia o un'emozione.
Un bambino seduto sul pavimento, piegato e che ride in modo incontrollabile, illustrando un attacco o un accesso di emozione.

Esempi

Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.

Ha avuto un accesso di tosse nel mezzo della riunione.

Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.

Ha avuto un attacco di panico prima della sua presentazione.

Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.

Dopo aver sentito la barzelletta, ho avuto un attacco di risa.

Usare 'de' per Specificare

Per dire che tipo di 'crisi' è, basta aggiungere 'de' più il sostantivo che la descrive. Ad esempio, 'ataque de tos' (accesso di tosse) o 'ataque de pánico' (attacco di panico). Questo è molto simile all'italiano ('crisi di nervi').

ruptura

roop-TOO-rah/rupˈtu.ɾa/

nounA2no context
Indica la rottura fisica di qualcosa, come un osso o una struttura.
Un'illustrazione di alta qualità di un piatto di ceramica dai colori vivaci appoggiato su un tavolo di legno, chiaramente diviso in due pezzi distinti e separati.

Esempi

El doctor confirmó la ruptura del hueso.

Il dottore ha confermato la frattura dell'osso.

Tuvimos que reparar la ruptura en la tubería de agua.

Abbiamo dovuto riparare la rottura nel tubo dell'acqua.

Usare 'rotura' vs 'ruptura'

Errore:Usare 'rotura' per una rottura di relazione.

Correzione: 'Rotura' è spesso preferito per rotture fisiche semplici (come un bicchiere rotto), mentre 'ruptura' è usato per fratture ossee, lesioni ai legamenti e tutte le rotture figurative (relazioni, diplomazia, ecc.). In italiano, 'rottura' copre quasi tutti questi usi.

pop

/pohp//pop/

nounB1no context
Descrive un suono improvviso e secco, spesso associato all'apertura di una bottiglia o a un piccolo scoppio.
Un palloncino rosso che scoppia drammaticamente, con piccoli pezzi che volano via, illustrando un suono acuto e improvviso.

Esempi

Hizo un pop cuando abrimos la botella de cava.

Ha fatto 'pop' quando abbiamo aperto la bottiglia di spumante.

Escuché el pop de los fuegos artificiales a lo lejos.

Ho sentito il 'pop' dei fuochi d'artificio in lontananza.

Parola Sonora

'Pop' è spesso usato qui come modo per trascrivere il suono stesso (un'onomatopea), rendendolo un sostantivo molto descrittivo.

pronto

/PRON-toh//ˈpɾon.to/

nounC1espressione improvvisa di emozione
Si usa per descrivere un'improvvisa manifestazione di un'emozione intensa, specialmente rabbia o ira.
Un vaso di ceramica blu, solido e liscio, che erutta improvvisamente e bruscamente con una contenuta esplosione visiva di luce e energia arancione e gialla dalla sua sommità.

Esempi

En un pronto de ira, golpeó la mesa.

In uno scoppio di rabbia, ha colpito il tavolo.

Le dio un pronto y decidió viajar por el mundo.

Ha avuto un improvviso impulso e ha deciso di viaggiare per il mondo.

incendio

een-SEN-dee-oh/inˈθen.djo/

nounC1rapida diffusione di conflitto o emozione
Usalo in senso figurato per indicare una rapida diffusione di un conflitto, un problema o un'emozione, specialmente in ambito politico o sociale.
Un'illustrazione semplificata che mostra una figura centrale che irradia intense onde di energia rossa in espansione verso figure circostanti, a simboleggiare un'improvvisa esplosione di emozione.

Esempi

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

Le dichiarazioni del ministro hanno causato una tempesta politica.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

Sentiva un incendio di gelosia ogni volta che lei parlava con qualcun altro.

Attacco vs. Scoppio letterale

Molti studenti confondono 'ataque' con 'explosión'. Ricorda che 'explosión' si riferisce a un evento fisico dirompente, mentre 'ataque' descrive un accesso improvviso di qualcosa, spesso astratto o legato a stati fisici o emotivi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.