Come si dice "offensiva" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “offensiva” è “ofensiva” — usalo quando ti riferisci a un'azione militare su larga scala o a una campagna organizzata, simile all'italiano "offensiva" in ambito bellico..
ofensiva
/o-fen-SEE-bah//o.fenˈsi.βa/

Esempi
El ejército lanzó una gran ofensiva al amanecer.
L'esercito ha lanciato una grande offensiva all'alba.
El equipo de fútbol tiene una ofensiva muy rápida.
La squadra di calcio ha un'offensiva (attacco) molto veloce.
La empresa inició una ofensiva publicitaria para ganar clientes.
L'azienda ha avviato una spinta di marketing per conquistare clienti.
Esa broma me pareció muy ofensiva.
Ho trovato quella battuta molto offensiva.
Uso di 'ofensiva' come sostantivo
Questa parola è sempre femminile quando si riferisce a un attacco o una campagna. La vedrete quasi sempre con l'articolo 'la' o 'una', proprio come in italiano ('l'offensiva').
Corrispondenza di genere
Poiché questa è la forma femminile, deve essere usata solo per descrivere cose femminili (come 'la broma' o 'la actitud'). Se la cosa è maschile, si usa 'ofensivo' (come 'un comentario ofensivo').
Ofensivo vs. Ofensiva
Errore: “El comentario es ofensiva.”
Correzione: El comentario es ofensivo.
ofensiva
/o-fen-SEE-bah//o.fenˈsi.βa/

Esempi
Esa broma me pareció muy ofensiva.
Ho trovato quella battuta molto offensiva.
El ejército lanzó una gran ofensiva al amanecer.
L'esercito ha lanciato una grande offensiva all'alba.
El equipo de fútbol tiene una ofensiva muy rápida.
La squadra di calcio ha un'offensiva (attacco) molto veloce.
La empresa inició una ofensiva publicitaria para ganar clientes.
L'azienda ha avviato una spinta di marketing per conquistare clienti.
Uso di 'ofensiva' come sostantivo
Questa parola è sempre femminile quando si riferisce a un attacco o una campagna. La vedrete quasi sempre con l'articolo 'la' o 'una', proprio come in italiano ('l'offensiva').
Corrispondenza di genere
Poiché questa è la forma femminile, deve essere usata solo per descrivere cose femminili (come 'la broma' o 'la actitud'). Se la cosa è maschile, si usa 'ofensivo' (come 'un comentario ofensivo').
Ofensivo vs. Ofensiva
Errore: “El comentario es ofensiva.”
Correzione: El comentario es ofensivo.
ataque
/ah-TAH-keh//aˈtake/

Esempi
El castillo sobrevivió al ataque.
Il castello è sopravvissuto all'attacco.
El equipo lanzó un ataque rápido y marcó un gol.
La squadra ha lanciato un rapido attacco e ha segnato un gol.
El médico dijo que fue un ataque al corazón.
Il dottore ha detto che era un infarto.
È 'el' o 'la'?
'Ataque' è un sostantivo maschile, anche se finisce per 'e'. Quindi, si usa sempre 'el' o 'un' con esso, come 'el ataque' (l'attacco) o 'un ataque' (un attacco). In italiano, 'attacco' è maschile, quindi la somiglianza aiuta!
Confondere il Sostantivo e il Verbo
Errore: “Yo ataque el problema.”
Correzione: Yo ataco el problema. 'Ataque' è la cosa (il sostantivo), mentre 'atacar' è l'azione (il verbo). Un errore comune per un italiano sarebbe usare la forma del congiuntivo del verbo al posto dell'indicativo presente: 'Io attacco' (indicativo) vs 'che io attacchi' (congiuntivo).
Distinguere tra "ataque" e "ofensiva"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

