Come si dice "spinta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “spinta” è “impulso” — si usa quando 'spinta' si riferisce a una forza fisica che muove qualcosa o qualcuno, o a una motivazione improvvisa e irrazionale all'azione..
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Esempi
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Hai bisogno di una buona spinta/slancio per saltare quella barriera.
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Ha comprato l'auto d'impulso, senza pensarci molto.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Ho sentito l'impulso di alzarmi e applaudire.
El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.
Il razzo ha preso slancio ed è salito verso il cielo.
Uso delle Preposizioni
Quando si parla di agire per una voglia improvvisa, lo spagnolo usa la preposizione 'por' (per) o 'de' (di): 'Actué por impulso' o 'Tuve el impulso de llamar.' In italiano, useremmo quasi sempre 'd'impulso' o 'la voglia di'.
Azione Fisica
Quando si descrive un'azione fisica, 'impulso' si riferisce alla forza iniziale e improvvisa che mette qualcosa in moto, simile a 'slancio' o 'spinta iniziale'.
Uso Formale
Nel linguaggio formale, 'impulso' è spesso usato come sinonimo di 'estímulo' (stimolo) quando si parla di politiche o progetti pensati per aiutare qualcosa a crescere. In italiano, 'impeto' è un buon equivalente in contesti più astratti.
Confondere 'Impulso' e 'Impulsividad'
Errore: “Usare 'impulsividad' quando ci si riferisce a una singola azione.”
Correzione: 'Impulsividad' è il tratto caratteriale (l'essere impulsivi), mentre 'impulso' è l'azione o il sentimento singolare che porta all'atto. Si dice: 'Fue un impulso' (È stato un impulso).
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Esempi
El nuevo proyecto de ley dará un gran impulso al sector tecnológico.
Il nuovo disegno di legge darà un grande impulso al settore tecnologico.
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Ha comprato l'auto d'impulso, senza pensarci molto.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Ho sentito l'impulso di alzarmi e applaudire.
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Hai bisogno di una buona spinta/slancio per saltare quella barriera.
Uso delle Preposizioni
Quando si parla di agire per una voglia improvvisa, lo spagnolo usa la preposizione 'por' (per) o 'de' (di): 'Actué por impulso' o 'Tuve el impulso de llamar.' In italiano, useremmo quasi sempre 'd'impulso' o 'la voglia di'.
Azione Fisica
Quando si descrive un'azione fisica, 'impulso' si riferisce alla forza iniziale e improvvisa che mette qualcosa in moto, simile a 'slancio' o 'spinta iniziale'.
Uso Formale
Nel linguaggio formale, 'impulso' è spesso usato come sinonimo di 'estímulo' (stimolo) quando si parla di politiche o progetti pensati per aiutare qualcosa a crescere. In italiano, 'impeto' è un buon equivalente in contesti più astratti.
Confondere 'Impulso' e 'Impulsividad'
Errore: “Usare 'impulsividad' quando ci si riferisce a una singola azione.”
Correzione: 'Impulsividad' è il tratto caratteriale (l'essere impulsivi), mentre 'impulso' è l'azione o il sentimento singolare che porta all'atto. Si dice: 'Fue un impulso' (È stato un impulso).
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Esempi
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Ha comprato l'auto d'impulso, senza pensarci molto.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Ho sentito l'impulso di alzarmi e applaudire.
Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.
Hai bisogno di una buona spinta/slancio per saltare quella barriera.
El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.
Il razzo ha preso slancio ed è salito verso il cielo.
Uso delle Preposizioni
Quando si parla di agire per una voglia improvvisa, lo spagnolo usa la preposizione 'por' (per) o 'de' (di): 'Actué por impulso' o 'Tuve el impulso de llamar.' In italiano, useremmo quasi sempre 'd'impulso' o 'la voglia di'.
Azione Fisica
Quando si descrive un'azione fisica, 'impulso' si riferisce alla forza iniziale e improvvisa che mette qualcosa in moto, simile a 'slancio' o 'spinta iniziale'.
Uso Formale
Nel linguaggio formale, 'impulso' è spesso usato come sinonimo di 'estímulo' (stimolo) quando si parla di politiche o progetti pensati per aiutare qualcosa a crescere. In italiano, 'impeto' è un buon equivalente in contesti più astratti.
Confondere 'Impulso' e 'Impulsividad'
Errore: “Usare 'impulsividad' quando ci si riferisce a una singola azione.”
Correzione: 'Impulsividad' è il tratto caratteriale (l'essere impulsivi), mentre 'impulso' è l'azione o il sentimento singolare che porta all'atto. Si dice: 'Fue un impulso' (È stato un impulso).
Esempi
El candidato empezó su campaña electoral la semana pasada.
Il candidato ha iniziato la sua campagna elettorale la settimana scorsa.
ofensiva
/o-fen-SEE-bah//o.fenˈsi.βa/

Esempi
El ejército lanzó una gran ofensiva al amanecer.
L'esercito ha lanciato una grande offensiva all'alba.
El equipo de fútbol tiene una ofensiva muy rápida.
La squadra di calcio ha un'offensiva (attacco) molto veloce.
La empresa inició una ofensiva publicitaria para ganar clientes.
L'azienda ha avviato una spinta di marketing per conquistare clienti.
Uso di 'ofensiva' come sostantivo
Questa parola è sempre femminile quando si riferisce a un attacco o una campagna. La vedrete quasi sempre con l'articolo 'la' o 'una', proprio come in italiano ('l'offensiva').
racha
/rah-chah//ˈrat͡ʃa/

Esempi
Una racha de viento muy fuerte me rompió el paraguas.
Una raffica di vento molto forte mi ha rotto l'ombrello.
Habrá rachas de viento de hasta 80 kilómetros por hora.
Ci saranno raffiche di vento fino a 80 chilometri all'ora.
palanca
/pah-LAHN-kah//paˈlaŋka/

Esempi
Entró en esa empresa porque tiene mucha palanca.
È entrato in quell'azienda perché ha molta influenza/raccomandazioni.
Sin palanca es difícil conseguir los permisos rápido.
Senza influenza, è difficile ottenere i permessi rapidamente.
Palanca vs. Enchufe
Errore: “Usare 'enchufe' in Messico per indicare influenza.”
Correzione: Usa 'palanca' in America Latina per un suono più colloquiale e naturale, anche se 'raccomandazione' o 'contatti' sono più neutri in italiano.
Confusione tra 'impulso' e altre parole
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



