abordar
“abordar” significa “affrontare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
affrontare, trattare
Anche: avvicinarsi
📝 In Azione
Debemos abordar el problema del cambio climático pronto.
B1Dobbiamo affrontare il problema del cambiamento climatico presto.
El profesor abordó el tema de la Revolución Francesa.
B1Il professore ha trattato l'argomento della Rivoluzione Francese.
Es difícil abordar esta situación sin ayuda.
B2È difficile affrontare questa situazione senza aiuto.
imbarcarsi, salire

📝 In Azione
Los pasajeros están listos para abordar el avión.
A2I passeggeri sono pronti per imbarcarsi sull'aereo.
Abordamos el barco justo antes de la tormenta.
B1Ci siamo imbarcati sulla nave appena prima della tempesta.
Por favor, diríjase a la puerta para abordar.
A2Per favore, dirigetevi al gate per l'imbarco.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "abordar" in spagnolo:
affrontare→avvicinarsi→imbarcarsi→salire→trattare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: abordar
Domanda 1 di 3
Se sei in aeroporto e senti 'Listo para abordar', cosa dovresti fare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso spagnolo 'a-' (verso) e il sostantivo 'borde' (bordo/lato). Originariamente descriveva l'azione di una nave che si avvicinava al bordo di un'altra nave per attaccarla o abbordarla.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È diverso 'abordar' da 'subir'?
Sì. 'Subir' significa semplicemente salire o andare su. 'Abordar' è più specifico per il processo ufficiale di imbarco su un mezzo di trasporto grande come un aereo o una nave.
Posso usare 'abordar' per significare 'avvicinarsi a una persona'?
Sì, può significare avvicinarsi a qualcuno, spesso inaspettatamente, per parlargli (ad esempio, 'Uno sconosciuto mi si è avvicinato'). Tuttavia, 'acercarse' è più comune per il semplice fatto di camminare verso qualcuno.
'Abordar' è formale?
Quando usato per significare 'affrontare un problema', è considerato professionale e neutro. Quando usato per l'imbarco, è un linguaggio standard utilizzato nei viaggi.

