Come si dice "salire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “salire” è “subir” — si usa "subir" per indicare un aumento generico di quantità, livello o prezzo, o un movimento fisico verso l'alto..
subir
soo-BEER/suˈβiɾ/

Esempi
El precio de la gasolina subió ayer.
Il prezzo della benzina è salito ieri.
El gobierno decidió subir los impuestos este año.
Il governo ha deciso di aumentare le tasse quest'anno.
¿Podrías subir el volumen? No oigo nada.
Potresti alzare il volume? Non sento niente.
La temperatura va a subir mañana, hará mucho calor.
La temperatura salirà domani; farà molto caldo.
aumentar
ow-men-TAR/aw.menˈtaɾ/

Esempi
El nivel del agua del río aumentó considerablemente.
Il livello dell'acqua del fiume è salito considerevolmente.
El nivel del río aumentó después de la lluvia.
Il livello del fiume è salito dopo la pioggia.
La población ha aumentado dramáticamente en la última década.
La popolazione è cresciuta drasticamente nell'ultimo decennio.
El costo de la vida sigue aumentando.
Il costo della vita continua a salire.
Uso Intransitivo (Senza Oggetto Diretto)
In questo senso, 'aumentar' è intransitivo. Il soggetto della frase (es. 'il livello del fiume') è ciò che sta aumentando, e nessun'altra persona o cosa sta causando l'azione. Questo uso è molto simile all'italiano ('Il livello è salito').
Il Ruolo di 'Se' (Aumentarse)
A volte vedrete 'aumentarse' (forma riflessiva) quando l'aumento è percepito come automatico o che colpisce direttamente il soggetto, specialmente in relazione a cose personali come famiglia o peso: 'Mi familia se ha aumentado' (La mia famiglia è cresciuta). Questo è simile all'uso riflessivo italiano 'aumentarsi'.
Uso Improprio di 'Crecer'
Errore: “El precio creció. (Il prezzo è cresciuto.)”
Correzione: El precio aumentó. (Il prezzo è aumentato.) – 'Crecer' è solitamente usato per esseri viventi (persone, piante); 'aumentar' è preferibile per numeri, prezzi e concetti astratti, proprio come in italiano ('il prezzo è cresciuto' suona meno naturale di 'il prezzo è aumentato').
crecer
kreh-SEHR/kɾeˈseɾ/

Esempi
La popularidad de este artista ha crecido mucho.
La popolarità di questo artista è salita molto.
La demanda de energía solar ha crecido exponencialmente.
La domanda di energia solare è cresciuta esponenzialmente.
El nivel del agua creció tras la tormenta.
Il livello dell'acqua è salito dopo la tempesta.
escalar
/es-kah-LAHR//eskaˈlaɾ/

Esempi
El alpinista intentó escalar la montaña.
L'alpinista ha tentato di salire sulla montagna.
Ella logró escalar posiciones rápidamente en la empresa.
È riuscita a salire rapidamente di grado nell'azienda.
Queremos escalar nuestro modelo de negocio a otros países.
Vogliamo aumentare il nostro modello di business ad altri paesi.
meterse
meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

Esempi
Me metí en el coche para ir al trabajo.
Sono salito in macchina per andare al lavoro.
El niño se metió debajo de la mesa para esconderse.
Il bambino è finito sotto il tavolo per nascondersi.
Date prisa, métete en el coche, que llegamos tarde.
Sbrigati, sali in macchina, che facciamo tardi.
Me metí en la cama porque hacía mucho frío.
Mi sono infilato a letto perché faceva molto freddo.
La 'se' è Fondamentale
La 'se' indica che l'azione è compiuta sul soggetto, significando che la persona sta muovendo se stessa nello spazio. Se dici 'meter' senza 'se', significa 'mettere' o 'inserire' qualcos'altro.
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “Yo meto en la casa.”
Correzione: Yo *me* meto en la casa. (Il 'me' è essenziale per mostrare che *tu* stai entrando, come in italiano 'io entro in casa'.)
Subir vs. Aumentar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




