Inklingo

Come si dice "salire" in spagnolo

La parola spagnola più comune persalireè subirsi usa "subir" per indicare un aumento generico di quantità, livello o prezzo, o un movimento fisico verso l'alto..

Italian → spagnolo

subir

soo-BEER/suˈβiɾ/

verboB1neutro
Si usa "subir" per indicare un aumento generico di quantità, livello o prezzo, o un movimento fisico verso l'alto.
Una pila torreggiante e instabile di monete d'oro stilizzate che cresce in altezza da una superficie piana, a simboleggiare un aumento di valore.

Esempi

El precio de la gasolina subió ayer.

Il prezzo della benzina è salito ieri.

El gobierno decidió subir los impuestos este año.

Il governo ha deciso di aumentare le tasse quest'anno.

¿Podrías subir el volumen? No oigo nada.

Potresti alzare il volume? Non sento niente.

La temperatura va a subir mañana, hará mucho calor.

La temperatura salirà domani; farà molto caldo.

aumentar

ow-men-TAR/aw.menˈtaɾ/

verboB1neutro
Utilizza "aumentar" quando "salire" si riferisce a un incremento quantitativo, come nel caso di livelli, temperature o statistiche.
Un piccolo germoglio verde che emerge dalla terra posizionato proprio accanto a una pianta verde matura e grande, che simboleggia la crescita in dimensioni.

Esempi

El nivel del agua del río aumentó considerablemente.

Il livello dell'acqua del fiume è salito considerevolmente.

El nivel del río aumentó después de la lluvia.

Il livello del fiume è salito dopo la pioggia.

La población ha aumentado dramáticamente en la última década.

La popolazione è cresciuta drasticamente nell'ultimo decennio.

El costo de la vida sigue aumentando.

Il costo della vita continua a salire.

Uso Intransitivo (Senza Oggetto Diretto)

In questo senso, 'aumentar' è intransitivo. Il soggetto della frase (es. 'il livello del fiume') è ciò che sta aumentando, e nessun'altra persona o cosa sta causando l'azione. Questo uso è molto simile all'italiano ('Il livello è salito').

Il Ruolo di 'Se' (Aumentarse)

A volte vedrete 'aumentarse' (forma riflessiva) quando l'aumento è percepito come automatico o che colpisce direttamente il soggetto, specialmente in relazione a cose personali come famiglia o peso: 'Mi familia se ha aumentado' (La mia famiglia è cresciuta). Questo è simile all'uso riflessivo italiano 'aumentarsi'.

Uso Improprio di 'Crecer'

Errore:El precio creció. (Il prezzo è cresciuto.)

Correzione: El precio aumentó. (Il prezzo è aumentato.) – 'Crecer' è solitamente usato per esseri viventi (persone, piante); 'aumentar' è preferibile per numeri, prezzi e concetti astratti, proprio come in italiano ('il prezzo è cresciuto' suona meno naturale di 'il prezzo è aumentato').

crecer

kreh-SEHR/kɾeˈseɾ/

verboB2neutro
Scegli "crecer" quando "salire" indica una crescita organica o uno sviluppo nel tempo, come nel caso di piante, bambini o concetti astratti.
Un semplice bicchiere di vetro trasparente riempito a metà con acqua blu brillante, con un flusso d'acqua che versa nel bicchiere dall'alto, aumentando il livello dell'acqua.

Esempi

La popularidad de este artista ha crecido mucho.

La popolarità di questo artista è salita molto.

La demanda de energía solar ha crecido exponencialmente.

La domanda di energia solare è cresciuta esponenzialmente.

El nivel del agua creció tras la tormenta.

Il livello dell'acqua è salito dopo la tempesta.

escalar

/es-kah-LAHR//eskaˈlaɾ/

verboB2neutro
Usa "escalar" per descrivere un movimento fisico verso l'alto su una superficie ripida o per indicare una progressione in termini di grado o status sociale.
Una persona in abito professionale sale su un piedistallo dorato più in alto degli altri.

Esempi

El alpinista intentó escalar la montaña.

L'alpinista ha tentato di salire sulla montagna.

Ella logró escalar posiciones rápidamente en la empresa.

È riuscita a salire rapidamente di grado nell'azienda.

Queremos escalar nuestro modelo de negocio a otros países.

Vogliamo aumentare il nostro modello di business ad altri paesi.

meterse

meh-TEHR-seh/meˈteɾ.se/

verboA2informale
Si usa "meterse" quando "salire" significa entrare in un veicolo, in uno spazio ristretto, o in un letto.
Una figura semplice che entra in una stanza dai colori vivaci attraverso una grande porta rossa.

Esempi

Me metí en el coche para ir al trabajo.

Sono salito in macchina per andare al lavoro.

El niño se metió debajo de la mesa para esconderse.

Il bambino è finito sotto il tavolo per nascondersi.

Date prisa, métete en el coche, que llegamos tarde.

Sbrigati, sali in macchina, che facciamo tardi.

Me metí en la cama porque hacía mucho frío.

Mi sono infilato a letto perché faceva molto freddo.

La 'se' è Fondamentale

La 'se' indica che l'azione è compiuta sul soggetto, significando che la persona sta muovendo se stessa nello spazio. Se dici 'meter' senza 'se', significa 'mettere' o 'inserire' qualcos'altro.

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:Yo meto en la casa.

Correzione: Yo *me* meto en la casa. (Il 'me' è essenziale per mostrare che *tu* stai entrando, come in italiano 'io entro in casa'.)

Subir vs. Aumentar

La confusione più comune è tra "subir" e "aumentar", entrambi usati per indicare un aumento. Generalmente, "subir" è più versatile e può indicare sia un aumento quantitativo che un movimento fisico verso l'alto, mentre "aumentar" si focalizza più sull'incremento numerico o di livello.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.