Come si dice "scalare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scalare” è “subir” — usa 'subir' quando ti riferisci all'azione di muoversi verso l'alto, sia fisicamente (scale, collina) sia in senso figurato (prezzi, tasse)..
subir
soo-BEER/suˈβiɾ/

Esempi
Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.
Ho bisogno di salire le scale per arrivare al mio appartamento.
Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.
Se l'ascensore è rotto, dovremo salire a piedi.
¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.
Puoi salire in macchina? Siamo in ritardo.
El gobierno decidió subir los impuestos este año.
Il governo ha deciso di aumentare le tasse quest'anno.
Movimento verso l'interno
Quando si parla di salire su un veicolo (come un'auto o un autobus), lo spagnolo usa 'subir al/en' dove l'italiano usa 'salire su' o 'entrare'. A differenza dell'italiano, 'subir' è usato anche per 'entrare' in un mezzo di trasporto.
Confondere 'subir' e 'alzare'
Errore: “Usare 'levantar' quando si intende muoversi in salita.”
Correzione: Usa 'subir' per muoverti verso l'alto (salire le scale). 'Levantar' si usa solo per sollevare un oggetto pesante, proprio come in italiano ('alzare').
subir
soo-BEER/suˈβiɾ/

Esempi
El gobierno decidió subir los impuestos este año.
Il governo ha deciso di aumentare le tasse quest'anno.
Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.
Ho bisogno di salire le scale per arrivare al mio appartamento.
Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.
Se l'ascensore è rotto, dovremo salire a piedi.
¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.
Puoi salire in macchina? Siamo in ritardo.
Movimento verso l'interno
Quando si parla di salire su un veicolo (come un'auto o un autobus), lo spagnolo usa 'subir al/en' dove l'italiano usa 'salire su' o 'entrare'. A differenza dell'italiano, 'subir' è usato anche per 'entrare' in un mezzo di trasporto.
Confondere 'subir' e 'alzare'
Errore: “Usare 'levantar' quando si intende muoversi in salita.”
Correzione: Usa 'subir' per muoverti verso l'alto (salire le scale). 'Levantar' si usa solo per sollevare un oggetto pesante, proprio come in italiano ('alzare').
escalar
/es-kah-LAHR//eskaˈlaɾ/

Esempi
Me gusta escalar montañas durante el verano.
Mi piace arrampicarmi sulle montagne durante l'estate.
Tuvieron que escalar el muro para entrar.
Hanno dovuto scalare il muro per entrare.
La masa es una magnitud escalar.
La massa è una grandezza scalare.
Schema regolare in -ar
Questo verbo segue le regole standard per i verbi in -ar, quindi una volta conosciuto lo schema, puoi coniugarlo facilmente in qualsiasi tempo.
Sempre uguale
Questo aggettivo termina in 'r', quindi ha la stessa forma sia per i sostantivi maschili che femminili (es. el producto escalar, la magnitud escalar).
Escalar vs. Subir
Errore: “Usare 'escalar' per il semplice fatto di salire le scale.”
Correzione: Usa 'subir' per scale o ascensori. 'Escalar' implica sforzo, pendenza o l'uso delle mani.
escalar
/es-kah-LAHR//eskaˈlaɾ/

Esempi
La masa es una magnitud escalar.
La massa è una grandezza scalare.
Me gusta escalar montañas durante el verano.
Mi piace arrampicarmi sulle montagne durante l'estate.
Tuvieron que escalar el muro para entrar.
Hanno dovuto scalare il muro per entrare.
Schema regolare in -ar
Questo verbo segue le regole standard per i verbi in -ar, quindi una volta conosciuto lo schema, puoi coniugarlo facilmente in qualsiasi tempo.
Sempre uguale
Questo aggettivo termina in 'r', quindi ha la stessa forma sia per i sostantivi maschili che femminili (es. el producto escalar, la magnitud escalar).
Escalar vs. Subir
Errore: “Usare 'escalar' per il semplice fatto di salire le scale.”
Correzione: Usa 'subir' per scale o ascensori. 'Escalar' implica sforzo, pendenza o l'uso delle mani.
Confusione tra 'subir' e 'escalar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

