Come si dice "scalare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scalare” è “subir” — usa "subir" quando "scalare" significa muoversi verso l'alto lungo una superficie piana, come delle scale, o quando si intende un aumento di quantità, come prezzi o livelli.
subir
soo-BEERsuˈβiɾ

Esempi
Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.
Ho bisogno di salire le scale per arrivare al mio appartamento.
Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.
Se l'ascensore è rotto, dovremo salire a piedi.
¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.
Puoi salire in macchina? Siamo in ritardo.
El gobierno decidió subir los impuestos este año.
Il governo ha deciso di aumentare le tasse quest'anno.
Movimento verso l'interno
Quando si parla di salire su un veicolo (come un'auto o un autobus), lo spagnolo usa 'subir al/en' dove l'italiano usa 'salire su' o 'entrare'. A differenza dell'italiano, 'subir' è usato anche per 'entrare' in un mezzo di trasporto.
Confondere 'subir' e 'alzare'
Errore: “Usare 'levantar' quando si intende muoversi in salita.”
Correzione: Usa 'subir' per muoverti verso l'alto (salire le scale). 'Levantar' si usa solo per sollevare un oggetto pesante, proprio come in italiano ('alzare').
ascender
ah-sen-DEHRasθenˈdeɾ

Esempi
El globo empezó a ascender lentamente al amanecer.
Il pallone ha iniziato a salire lentamente all'alba.
Tardamos tres horas en ascender hasta la cima de la montaña.
Ci sono volute tre ore per scalare la cima della montagna.
Vimos cómo el humo ascendía por la chimenea.
Abbiamo osservato il fumo salire attraverso il camino.
Il cambio 'e' in 'ie'
Questo verbo è un 'verbo a zainetto'. Nel presente, la 'e' centrale si trasforma in 'ie' per tutte le persone tranne 'nosotros' e 'vosotros'.
Uso con 'a'
Quando si sale VERSO un luogo specifico, si usa sempre la preposizione 'a' dopo il verbo.
Usarlo per tutto
Errore: “Voy a ascender las escaleras.”
Correzione: Voy a subir las escaleras. Usa 'subir' per cose semplici come le scale e 'ascender' per scalate più impegnative o contesti formali.
escalar
es-kah-LAHReskaˈlaɾ

Esempi
Me gusta escalar montañas durante el verano.
Mi piace arrampicarmi sulle montagne durante l'estate.
Tuvieron que escalar el muro para entrar.
Hanno dovuto scalare il muro per entrare.
La masa es una magnitud escalar.
La massa è una grandezza scalare.
Schema regolare in -ar
Questo verbo segue le regole standard per i verbi in -ar, quindi una volta conosciuto lo schema, puoi coniugarlo facilmente in qualsiasi tempo.
Sempre uguale
Questo aggettivo termina in 'r', quindi ha la stessa forma sia per i sostantivi maschili che femminili (es. el producto escalar, la magnitud escalar).
Escalar vs. Subir
Errore: “Usare 'escalar' per il semplice fatto di salire le scale.”
Correzione: Usa 'subir' per scale o ascensori. 'Escalar' implica sforzo, pendenza o l'uso delle mani.
trepar
treh-partɾeˈpaɾ

Esempi
El gato puede trepar el árbol muy rápido.
Il gatto può arrampicarsi sull'albero molto velocemente.
De niño me gustaba trepar por las rocas.
Da bambino, mi piaceva arrampicarmi sulle rocce.
Los excursionistas tuvieron que trepar una pared de piedra.
Gli escursionisti hanno dovuto scalare un muro di pietra.
Uso di 'a' vs 'por'
Usa 'trepar a' quando stai raggiungendo la cima di qualcosa, e 'trepar por' quando ti stai muovendo lungo la sua superficie. In italiano, usiamo generalmente la preposizione appropriata al contesto, come 'su' o 'lungo'.
La forma verbale speciale
Quando vuoi che qualcun altro si arrampichi, come 'Voglio che tu ti arrampichi', il verbo cambia in 'trepes' (Quiero que trepes). In italiano, useremmo il congiuntivo: 'Voglio che ti arrampichi'.
Trepar vs. Subir
Errore: “Subir la montaña usando las manos.”
Correzione: Trepar la montaña. 'Subir' è semplicemente salire (come in ascensore), ma 'trepar' implica usare mani e piedi con sforzo. In italiano, diremmo 'salire la montagna' o 'scalare la montagna', a seconda del contesto.
escalar
es-kah-LAHReskaˈlaɾ

Esempi
La masa es una magnitud escalar.
La massa è una grandezza scalare.
Me gusta escalar montañas durante el verano.
Mi piace arrampicarmi sulle montagne durante l'estate.
Tuvieron que escalar el muro para entrar.
Hanno dovuto scalare il muro per entrare.
Schema regolare in -ar
Questo verbo segue le regole standard per i verbi in -ar, quindi una volta conosciuto lo schema, puoi coniugarlo facilmente in qualsiasi tempo.
Sempre uguale
Questo aggettivo termina in 'r', quindi ha la stessa forma sia per i sostantivi maschili che femminili (es. el producto escalar, la magnitud escalar).
Escalar vs. Subir
Errore: “Usare 'escalar' per il semplice fatto di salire le scale.”
Correzione: Usa 'subir' per scale o ascensori. 'Escalar' implica sforzo, pendenza o l'uso delle mani.
Confusione tra "subir", "ascender", "escalar" e "trepar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



