Inklingo

Come si dice "crescere" in spagnolo

La parola spagnola più comune percrescereè crecersi usa per indicare la crescita fisica di esseri viventi (persone, animali, piante) o lo sviluppo emotivo e la maturazione personale.

crecer🔊A1

Si usa per indicare la crescita fisica di esseri viventi (persone, animali, piante) o lo sviluppo emotivo e la maturazione personale.

Scopri di più →
criar🔊A1

Si usa specificamente per l'atto di allevare e crescere figli o prole, e anche per riferirsi alla propria infanzia e al luogo dove si è cresciuti.

Scopri di più →
aumentar🔊B1

Si usa per indicare un incremento in dimensioni, quantità o intensità, come nel caso di livelli, prezzi o numeri.

Scopri di più →
madurar🔊A2

Si usa sia per la maturazione di frutti e alimenti, sia per indicare lo sviluppo emotivo e la maturazione di una persona.

Scopri di più →
educar🔊B1

Si usa per riferirsi all'educazione impartita ai figli, coprendo l'aspetto genitoriale e formativo.

Scopri di più →
ponerme🔊A2

Usato in espressioni specifiche per indicare il cambiamento di uno stato emotivo, come 'innervosirsi' o 'diventare' qualcosa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

crecer

kreh-SEHRkɾeˈseɾ

verboA1generale
Si usa per indicare la crescita fisica di esseri viventi (persone, animali, piante) o lo sviluppo emotivo e la maturazione personale.
Un piccolo germoglio verde che emerge da terra marrone accanto a un girasole alto e vibrante giallo, che illustra la crescita fisica.

Esempi

Mi sobrina ha crecido mucho este año.

Mia nipote è cresciuta molto quest'anno.

Las flores crecen mejor bajo el sol directo.

I fiori crescono meglio sotto il sole diretto.

Yo crezco y me hago más fuerte cada día.

Io cresco e divento più forte ogni giorno.

Todavía tiene que crecer y aprender de sus errores.

Lui deve ancora crescere e imparare dai suoi errori.

La regola ortografica della 'zc'

Nella forma 'yo' del presente indicativo ('yo crezco'), la 'c' cambia in 'zc'. Questa è una regola ortografica usata in molti verbi in '-cer' (come 'conocer') per assicurare che la 'c' mantenga un suono dolce (come la 'c' italiana di 'cena') prima della 'o'.

criar

kree-ARkɾiˈaɾ

verboA1generale
Si usa specificamente per l'atto di allevare e crescere figli o prole, e anche per riferirsi alla propria infanzia e al luogo dove si è cresciuti.
Una madre tiene la mano di un bambino piccolo, camminano insieme in un campo soleggiato.

Esempi

Ellos criaron a tres hijos en el campo.

Hanno cresciuto tre figli in campagna.

¿Quién te crió? ¿Tu abuela?

Chi ti ha cresciuto? Tua nonna?

Yo me crié en la costa, cerca del mar.

Sono cresciuto sulla costa, vicino al mare. (Letteralmente: Mi sono cresciuto/sono stato cresciuto sulla costa.)

¿Dónde se criaron tus padres?

Dove sono cresciuti i tuoi genitori?

L'accento sulla 'i'

Nota l'accento grafico sulla 'i' nel tempo presente (crío, crías, cría, crían). Questo accade perché l'accento tonico cade sulla 'i', separandola dalla 'a'. Per questo motivo si comporta come un verbo regolare ma ha un aspetto leggermente irregolare!

Il 'Se' Riflessivo

Quando si aggiunge 'se' (criarse), il focus si sposta da chi ha cresciuto a dove/come il soggetto si è sviluppato. È come dire 'io sono stato cresciuto' senza dover nominare la persona che ha svolto l'azione.

Confondere 'Criar' e 'Crear'

Errore:Usare 'crear' quando si intende 'crescere/allevare' (Es: *Yo creo mis hijos*).

Correzione: Usa 'criar' (Yo crío mis hijos). 'Crear' significa 'creare' (come un'opera d'arte o una nuova idea).

aumentar

ow-men-TARaw.menˈtaɾ

verboB1generale
Si usa per indicare un incremento in dimensioni, quantità o intensità, come nel caso di livelli, prezzi o numeri.
Un piccolo germoglio verde che emerge dalla terra posizionato proprio accanto a una pianta verde matura e grande, che simboleggia la crescita in dimensioni.

Esempi

El nivel del río aumentó después de la lluvia.

Il livello del fiume è salito dopo la pioggia.

La población ha aumentado dramáticamente en la última década.

La popolazione è cresciuta drasticamente nell'ultimo decennio.

El costo de la vida sigue aumentando.

Il costo della vita continua a salire.

Uso Intransitivo (Senza Oggetto Diretto)

In questo senso, 'aumentar' è intransitivo. Il soggetto della frase (es. 'il livello del fiume') è ciò che sta aumentando, e nessun'altra persona o cosa sta causando l'azione. Questo uso è molto simile all'italiano ('Il livello è salito').

Il Ruolo di 'Se' (Aumentarse)

A volte vedrete 'aumentarse' (forma riflessiva) quando l'aumento è percepito come automatico o che colpisce direttamente il soggetto, specialmente in relazione a cose personali come famiglia o peso: 'Mi familia se ha aumentado' (La mia famiglia è cresciuta). Questo è simile all'uso riflessivo italiano 'aumentarsi'.

Uso Improprio di 'Crecer'

Errore:El precio creció. (Il prezzo è cresciuto.)

Correzione: El precio aumentó. (Il prezzo è aumentato.) – 'Crecer' è solitamente usato per esseri viventi (persone, piante); 'aumentar' è preferibile per numeri, prezzi e concetti astratti, proprio come in italiano ('il prezzo è cresciuto' suona meno naturale di 'il prezzo è aumentato').

madurar

mah-doo-RAHRma.ðu.ˈɾaɾ

verboA2generale
Si usa sia per la maturazione di frutti e alimenti, sia per indicare lo sviluppo emotivo e la maturazione di una persona.
Una banana verde che diventa una banana gialla brillante e matura.

Esempi

Mi hermano ha madurado mucho desde que vive solo.

Mio fratello è maturato molto da quando vive da solo.

Los plátanos maduran más rápido fuera de la nevera.

Le banane maturano più velocemente fuori dal frigorifero.

Deja que el aguacate madure un poco antes de comerlo.

Lascia maturare l'avocado un po' prima di mangiarlo.

El vino necesita tiempo para madurar en la barrica.

Il vino ha bisogno di tempo per maturare nella botte.

Maturazione Naturale

A differenza dell'italiano, che usa spesso 'diventare' o 'maturare' (es. 'la mela è diventata matura'), lo spagnolo usa il singolo verbo 'madurar' per descrivere l'intero processo.

Uso della Forma Verbale Speciale

Quando dici 'È ora che tu maturi', lo spagnolo usa una forma verbale speciale (il congiuntivo): 'Es hora de que madures.'

Non usare 'crecer'

Errore:La fruta necesita crecer antes de comerla.

Correzione: La fruta necesita madurar antes de comerla. (Crecer significa diventare più grande; madurar significa diventare pronto da mangiare).

Pensare a 'Mature' solo come Aggettivo

Errore:Él es muy madurar.

Correzione: Él ha madurado (Lui è maturato) o Él es maduro (Lui è maturo). Usa 'madurar' per l'azione e 'maduro' per la descrizione.

educar

eh-doo-KAHReduˈkaɾ

verboB1formale
Si usa per riferirsi all'educazione impartita ai figli, coprendo l'aspetto genitoriale e formativo.
Un genitore e un bambino piccolo inginocchiati in un giardino per piantare insieme un piccolo germoglio verde.

Esempi

Sus abuelos lo educaron.

I suoi nonni lo hanno cresciuto.

Es difícil educar a un niño hoy en día.

È difficile crescere un figlio oggi.

Me educaron para ser siempre respetuoso.

Sono stato cresciuto per essere sempre rispettoso.

Uso Riflessivo

Puoi dire 'educarse' se sei tu quello che acquisisce conoscenza o si forma da solo: 'Él se educó solo' (Si è istruito da solo/Si è educato da solo).

Confusione con 'Cuidar'

Errore:Él educa a los bebés en la guardería.

Correzione: Él cuida a los bebés... 'Educar' implica insegnare valori o conoscenze; i bambini vengono solitamente 'curati' (cuidar).

ponerme

po-NER-mepoˈneɾme

verbo riflessivoA2generale
Usato in espressioni specifiche per indicare il cambiamento di uno stato emotivo, come 'innervosirsi' o 'diventare' qualcosa.
Un semplice personaggio dei cartoni animati sorride luminosamente, con raggi di luce gialla che si irradiano dalla sua testa e dal suo corpo, simboleggiando felicità improvvisa.

Esempi

Intento no ponerme nervioso antes de un examen.

Cerco di non innervosirmi prima di un esame.

Al ver la película, empecé a ponerme triste.

Vedendo il film, ho iniziato a rattristarmi.

Si salgo sin sombrero, puedo ponerme malo.

Se esco senza cappello, potrei ammalarmi.

Stati Temporanei

Quando 'ponerme' è usato per parlare di sentimenti o stati, di solito implica un cambiamento temporaneo, come diventare felici o stanchi. Questo è molto simile all'uso di 'diventare' o 'mettersi' in italiano.

Necessita Sempre di un Aggettivo

In questo senso, 'ponerme' deve essere seguito da un aggettivo che descrive l'umore o lo stato (es. nervioso, triste, contento).

Confusione con Essere/Stare

Errore:Estoy triste después de la película. (Corretto, ma statico)

Correzione: Me puse triste después de la película. (Corretto, enfatizza l'azione del diventare triste.)

Confusione tra "crecer" e "aumentar"

Molti studenti confondono "crecer" (crescere fisicamente o maturare) con "aumentar" (aumentare di quantità). Ricorda che "crecer" si applica a esseri viventi e allo sviluppo personale, mentre "aumentar" si usa per quantità o livelli.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.