Inklingo

Come si dice "educare" in spagnolo

Italian → spagnolo

educar

eh-doo-KAHReduˈkaɾ

verboA2generale
Si usa "educar" per riferirsi all'istruzione formale, scolastica o all'educazione morale e civica dei bambini e dei giovani.
Un insegnante e uno studente guardano insieme un globo colorato in una stanza luminosa.

Esempi

Es importante educar a los niños en ciencias.

È importante educare i bambini alle scienze.

Ella quiere educar a sus estudiantes para ser críticos.

Lei vuole educare i suoi studenti a essere pensatori critici.

He tenido que educar mi oído para entender este acento.

Ho dovuto allenare il mio orecchio per capire questo accento.

Regola del cambio di grafia

La 'c' diventa 'qu' quando è seguita da una 'e' per mantenere il suono duro 'K'. Questo accade nella forma 'Yo' del passato (eduqué) e in tutte le 'forme speciali' usate per desideri o comandi (eduque).

La 'A' personale

Dato che di solito si educa una persona, si deve usare la 'a' prima della persona che si sta educando: 'Educar a mi hijo'.

Errore di ortografia nel passato

Errore:Yo educé a mis hijos.

Correzione: Yo eduqué a mis hijos. (Usiamo 'qu' per mantenere il suono corretto).

formar

for-MARfoɾˈmaɾ

verboB1generale
Utilizza "formar" quando si parla di insegnare competenze specifiche, sviluppare conoscenze professionali o plasmare qualcuno in un determinato ruolo o mestiere.
Un insegnante adulto mostra a una persona più giovane come disegnare un cerchio guidando delicatamente la sua mano.

Esempi

Su mentor lo formó como artista durante diez años.

Il suo mentore lo ha formato come artista per dieci anni.

La escuela se dedica a formar líderes del futuro.

La scuola è dedicata a formare i leader del futuro.

Los valores familiares nos forman desde pequeños.

I valori familiari ci formano fin da piccoli.

Uso Transitivo

In questo significato, 'formar' richiede un oggetto diretto: qualcuno o qualcosa che viene formato o plasmato (es. 'formar ingenieros' — formare ingegneri).

Confondere 'Formar' e 'Imparare'

Errore:Usare 'Formar' quando si intende 'Aprender' (imparare).

Correzione: 'Io ho imparato a programmare' (Yo aprendí a programar). 'La scuola mi ha formato' (La escuela me formó).

Educare vs. Formare

L'errore più comune è usare "educar" quando in realtà si intende "formar", ovvero insegnare un mestiere o una competenza specifica. Ricorda: "educar" è più generale e legato all'istruzione scolastica o morale, "formar" è specifico per lo sviluppo di abilità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.