Come si dice "plasmare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “plasmare” è “formar” — usare 'formar' quando 'plasmare' significa dare una forma fisica a qualcosa o qualcosa che prende una forma (es. una fila, un gruppo) o quando indica il processo di educazione e sviluppo di una persona in un campo specifico.
formar
for-MARfoɾˈmaɾ

Esempi
Los estudiantes formaron una fila para entrar al bus.
Gli studenti hanno formato una fila per salire sull'autobus.
El comité se formó con tres miembros de cada departamento.
Il comitato è stato formato con tre membri di ogni dipartimento.
La niebla formó un velo sobre el valle.
La nebbia ha formato un velo sulla valle.
Su mentor lo formó como artista durante diez años.
Il suo mentore lo ha formato come artista per dieci anni.
Uso di 'Formar' per i Gruppi
Quando 'formar' significa 'costituire' un gruppo, è spesso usato in modo impersonale o nella forma passiva, come 'El grupo está formado por...' (Il gruppo è costituito da...).
Uso Transitivo
In questo significato, 'formar' richiede un oggetto diretto: qualcuno o qualcosa che viene formato o plasmato (es. 'formar ingenieros' — formare ingegneri).
Confondere 'Formar' e 'Imparare'
Errore: “Usare 'Formar' quando si intende 'Aprender' (imparare).”
Correzione: 'Io ho imparato a programmare' (Yo aprendí a programar). 'La scuola mi ha formato' (La escuela me formó).
formar
for-MARfoɾˈmaɾ

Esempi
Su mentor lo formó como artista durante diez años.
Il suo mentore lo ha formato come artista per dieci anni.
Los estudiantes formaron una fila para entrar al bus.
Gli studenti hanno formato una fila per salire sull'autobus.
El comité se formó con tres miembros de cada departamento.
Il comitato è stato formato con tre membri di ogni dipartimento.
La niebla formó un velo sobre el valle.
La nebbia ha formato un velo sulla valle.
Uso di 'Formar' per i Gruppi
Quando 'formar' significa 'costituire' un gruppo, è spesso usato in modo impersonale o nella forma passiva, come 'El grupo está formado por...' (Il gruppo è costituito da...).
Uso Transitivo
In questo significato, 'formar' richiede un oggetto diretto: qualcuno o qualcosa che viene formato o plasmato (es. 'formar ingenieros' — formare ingegneri).
Confondere 'Formar' e 'Imparare'
Errore: “Usare 'Formar' quando si intende 'Aprender' (imparare).”
Correzione: 'Io ho imparato a programmare' (Yo aprendí a programar). 'La scuola mi ha formato' (La escuela me formó).
conformar
kon-for-MARkoɱfoɾˈmaɾ

Esempi
Diez países conforman el bloque comercial.
Dieci paesi formano il blocco commerciale.
Estos elementos conforman la estructura básica del edificio.
Questi elementi compongono la struttura base dell'edificio.
El comité está conformado por expertos de todo el mundo.
La commissione è composta da esperti provenienti da tutto il mondo.
Parti di un Tutto
Usa questa parola quando vuoi dire che diversi pezzi più piccoli si uniscono per creare una cosa più grande.
Formare vs. Seguire
Errore: “Usare 'conformar' per significare seguire le regole (come l'inglese 'conform').”
Correzione: Usa 'ajustarse a' o 'cumplir con' per seguire le regole. 'Conformar' significa plasmare o comporre qualcosa.
forjar
for-HARfoɾˈxaɾ

Esempi
Ellos quieren forjar una alianza duradera.
Vogliono forgiare un'alleanza duratura.
El deporte ayuda a forjar el carácter de los jóvenes.
Lo sport aiuta a plasmare il carattere dei giovani.
Forjó su carrera con mucho esfuerzo y dedicación.
Ha costruito la sua carriera con molto impegno e dedizione.
Modello regolare in -ar
Questo verbo è completamente regolare. Se sai coniugare 'hablar', sai già coniugare 'forjar'!
Uso con oggetti astratti
Quando si usa il significato figurato (come costruire un'amicizia), non sono necessarie parole speciali intermedie; basta mettere ciò che si sta costruendo subito dopo il verbo.
Costruire una casa vs. Costruire un futuro
Errore: “Voy a forjar una casa.”
Correzione: Voy a construir una casa. Usa 'forjar' per il metallo o concetti astratti (amicizia, carriera); usa 'construir' per strutture fisiche come gli edifici.
Il falso amico 'forget'
Errore: “Forjé mi paraguas.”
Correzione: Olvidé mi paraguas. 'Forjar' suona simile a 'forget' (dimenticare in inglese), ma sono completamente diversi. 'Forjar' significa costruire, 'olvidar' significa dimenticare.
Formar vs. Conformar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


