bajar
ba-HAR
/baˈxaɾ/
Usa 'bajar' quando qualcuno deve andare giù da qualche parte.
bajar(Verbo)
andare giù
?movimento fisico, destinazione
,scendere
?movimento formale
scendere giù
?often used when the speaker is at the lower location
📝 In Azione
Ella baja las escaleras lentamente.
A1Lei scende le scale lentamente.
¿Puedes bajar del tren ahora?
A1Puoi scendere dal treno ora?
💡 Punti grammaticali
Movimento da un Luogo
Quando si parla di scendere da qualcosa (come un autobus o una collina), lo spagnolo usa la preposizione 'de' (di/da), proprio come in italiano: 'bajar del autobús' (scendere dall'autobus).

Quando togli un oggetto da un posto alto, usi 'bajar'.
bajar(Verbo)
togliere giù
?rimuovere qualcosa da un posto alto
,abbassare
?spostare qualcosa a un livello più basso
📝 In Azione
Por favor, baja la caja de la estantería.
A1Per favore, togli giù la scatola dallo scaffale.
Necesitamos bajar las cortinas para limpiarlas.
A2Dobbiamo abbassare le tende per pulirle.
⭐ Consigli d''uso
Necessità dell'Oggetto Diretto
In questo significato, 'bajar' è transitivo, il che significa che devi specificare cosa stai abbassando o togliendo (l'oggetto diretto). Questo è simile all'italiano quando si usa 'abbassare'.

'Bajar' significa abbassare o ridurre il livello o l'intensità di qualcosa.
bajar(Verbo)
abbassare
?ridurre l'intensità o il livello di qualcosa
,ridurre
?prezzi o numeri
diminuire
?formal or numerical reduction
📝 In Azione
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
A2Per favore, abbassa il volume della musica, è troppo alto.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
B1Dicono che abbasseranno le tasse quest'anno.
❌ Errori Comuni
Confondere 'bajar' e 'reducir'
Errore: “Usare 'reducir' per volume/luce: 'Voy a reducir la luz.'”
Correzione: Usa 'bajar' per livelli e intensità, come in 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' è più adatto per dimensione o complessità, simile all'italiano.

Usa 'bajar' quando vuoi scaricare un file digitale.
📝 In Azione
Voy a bajar un PDF con la información.
B1Sto per scaricare un PDF con le informazioni.
Tardamos diez minutos en bajar el archivo completo.
B1Ci abbiamo messo dieci minuti per scaricare l'intero file.
💡 Punti grammaticali
Linguaggio Digitale
Mentre 'descargar' è usato anche per 'to download' ed è tecnicamente più preciso, nella conversazione informale, specialmente in America Latina, 'bajar' è spesso il modo preferito e più breve per esprimere questa azione, in quanto richiama il concetto di portare qualcosa 'giù' sul proprio dispositivo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: bajar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'bajar' per significare 'ridurre il volume'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'bajar' riflessivo? Posso dire 'bajarse'?
Sì! 'Bajarse' (la forma riflessiva) è molto comune e di solito significa 'scendere' o 'scendere giù' da un veicolo, un cavallo o un'area elevata. Ad esempio: 'Me bajé del coche' (Sono sceso dalla macchina).
Qual è la differenza tra 'bajar' e 'descargar'?
Entrambi significano 'scaricare' nel senso digitale. 'Descargar' è spesso considerato il termine standard e formale. 'Bajar' è molto comune e spesso preferito nel parlato informale, specialmente in America Latina, perché è più breve e deriva direttamente dal significato di movimento (portare qualcosa 'giù' sul proprio computer).