Inklingo

Come si dice "diminuire" in spagnolo

Italian → spagnolo

bajar

ba-HARbaˈxaɾ

verboA2generale
Usalo quando vuoi abbassare qualcosa di concreto o figurato, come il volume, la velocità o un prezzo.
Una mano stilizzata che spinge una leva grande e colorata verso il basso.

Esempi

Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.

Per favore, abbassa il volume della musica, è troppo alto.

Dicen que van a bajar los impuestos este año.

Dicono che abbasseranno le tasse quest'anno.

Confondere 'bajar' e 'reducir'

Errore:Usare 'reducir' per volume/luce: 'Voy a reducir la luz.'

Correzione: Usa 'bajar' per livelli e intensità, come in 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' è più adatto per dimensione o complessità, simile all'italiano.

descender

deh-sen-DAIRdesθenˈdeɾ

verboB1generale
Si usa principalmente per indicare una diminuzione di valori, temperature, livelli o quando qualcosa scende fisicamente.
Un semplice termometro che mostra il livello del liquido rosso scendere, circondato da fiocchi di neve.

Esempi

Las temperaturas van a descender esta noche.

Le temperature scenderanno stanotte.

El desempleo descendió un tres por ciento.

La disoccupazione è diminuita del tre percento.

El equipo descendió a segunda división.

La squadra è stata retrocessa in seconda divisione.

Uso della preposizione 'a' con le quantità

Quando si dice che qualcosa è sceso FINO a un certo numero, si usa 'a'. Ad esempio: 'Descendió a cero' (È sceso a zero).

Confondere 'descender' e 'decaer'

Errore:La temperatura decae.

Correzione: La temperatura desciende. Usa 'descender' per numeri e misurazioni; 'decaer' si usa più per energia o umore.

disminuir

dees-mee-nwee-eerdismiˈnwiɾ

verboB1generale
È la traduzione più diretta per una riduzione generale di quantità, dimensioni, intensità o importanza, simile all'italiano 'diminuire'.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra una grande pila di mele rosse sul lato sinistro e una pila molto più piccola di mele rosse sul lato destro.

Esempi

Debes disminuir el consumo de sal.

Dovresti ridurre il tuo consumo di sale.

La lluvia comenzó a disminuir por la tarde.

La pioggia ha iniziato ad attenuarsi nel pomeriggio.

La empresa quiere disminuir los gastos este año.

L'azienda vuole diminuire le spese quest'anno.

Il cambio ortografico della 'Y'

Per i verbi che terminano in -uir, la lettera 'i' si trasforma spesso in 'y' quando si dice, ad esempio, 'io diminuisco' (disminuyo) o 'loro diminuiscono' (disminuyen) per mantenere una pronuncia fluida. Questo è simile all'italiano dove la vocale cambia in base alla desinenza, ma qui la modifica è ortografica per mantenere il suono.

Parlare di percentuali

Quando vuoi dire che qualcosa è diminuito DI una certa percentuale, usa la preposizione 'en'. Ad esempio: 'Disminuyó en un 20%' (È diminuito del 20%). In italiano useremmo 'di' o 'del'.

Evitare 'disminuó'

Errore:Él disminuó el precio.

Correzione: Él disminuyó el precio. Ricorda di usare una 'y' per la forma 'lui/lei/esso' nel passato remoto e nei tempi presenti.

restar

rreh-stahrresˈtaɾ

verboB1generale
Utilizzalo quando si intende ridurre la qualità, il valore, l'importanza o il merito di qualcosa o qualcuno.
Una grande stella gialla brillante che svanisce lentamente, diventando più piccola e fioca, su uno sfondo blu.

Esempi

Sus palabras le restan mérito a tu trabajo.

Le sue parole diminuiscono il pregio del tuo lavoro.

Ese error no le resta valor a tu esfuerzo.

Quell'errore non toglie nulla al tuo sforzo.

La lluvia le restó brillo a la fiesta de graduación.

La pioggia ha tolto brillantezza alla festa di laurea.

Sottrazione Astratta

Questa versione di 'restar' è per concetti, non per numeri. Funziona esattamente allo stesso modo grammaticalmente, ma descrive la qualità invece della quantità. In italiano, useremmo verbi come 'diminuire', 'sminuire' o 'togliere valore'.

Bajar vs. Disminuir

La confusione più comune è tra "bajar" e "disminuir". "Bajar" è spesso più informale e si usa per abbassare qualcosa di concreto (volume, prezzo), mentre "disminuir" è più formale e generico per una riduzione di quantità o intensità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.