Come si dice "diminuire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “diminuire” è “bajar” — usalo quando vuoi abbassare qualcosa di concreto o figurato, come il volume, la velocità o un prezzo.
bajar
ba-HARbaˈxaɾ

Esempi
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
Per favore, abbassa il volume della musica, è troppo alto.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
Dicono che abbasseranno le tasse quest'anno.
Confondere 'bajar' e 'reducir'
Errore: “Usare 'reducir' per volume/luce: 'Voy a reducir la luz.'”
Correzione: Usa 'bajar' per livelli e intensità, come in 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' è più adatto per dimensione o complessità, simile all'italiano.
descender
deh-sen-DAIRdesθenˈdeɾ

Esempi
Las temperaturas van a descender esta noche.
Le temperature scenderanno stanotte.
El desempleo descendió un tres por ciento.
La disoccupazione è diminuita del tre percento.
El equipo descendió a segunda división.
La squadra è stata retrocessa in seconda divisione.
Uso della preposizione 'a' con le quantità
Quando si dice che qualcosa è sceso FINO a un certo numero, si usa 'a'. Ad esempio: 'Descendió a cero' (È sceso a zero).
Confondere 'descender' e 'decaer'
Errore: “La temperatura decae.”
Correzione: La temperatura desciende. Usa 'descender' per numeri e misurazioni; 'decaer' si usa più per energia o umore.
disminuir
dees-mee-nwee-eerdismiˈnwiɾ

Esempi
Debes disminuir el consumo de sal.
Dovresti ridurre il tuo consumo di sale.
La lluvia comenzó a disminuir por la tarde.
La pioggia ha iniziato ad attenuarsi nel pomeriggio.
La empresa quiere disminuir los gastos este año.
L'azienda vuole diminuire le spese quest'anno.
Il cambio ortografico della 'Y'
Per i verbi che terminano in -uir, la lettera 'i' si trasforma spesso in 'y' quando si dice, ad esempio, 'io diminuisco' (disminuyo) o 'loro diminuiscono' (disminuyen) per mantenere una pronuncia fluida. Questo è simile all'italiano dove la vocale cambia in base alla desinenza, ma qui la modifica è ortografica per mantenere il suono.
Parlare di percentuali
Quando vuoi dire che qualcosa è diminuito DI una certa percentuale, usa la preposizione 'en'. Ad esempio: 'Disminuyó en un 20%' (È diminuito del 20%). In italiano useremmo 'di' o 'del'.
Evitare 'disminuó'
Errore: “Él disminuó el precio.”
Correzione: Él disminuyó el precio. Ricorda di usare una 'y' per la forma 'lui/lei/esso' nel passato remoto e nei tempi presenti.
restar
rreh-stahrresˈtaɾ

Esempi
Sus palabras le restan mérito a tu trabajo.
Le sue parole diminuiscono il pregio del tuo lavoro.
Ese error no le resta valor a tu esfuerzo.
Quell'errore non toglie nulla al tuo sforzo.
La lluvia le restó brillo a la fiesta de graduación.
La pioggia ha tolto brillantezza alla festa di laurea.
Sottrazione Astratta
Questa versione di 'restar' è per concetti, non per numeri. Funziona esattamente allo stesso modo grammaticalmente, ma descrive la qualità invece della quantità. In italiano, useremmo verbi come 'diminuire', 'sminuire' o 'togliere valore'.
Bajar vs. Disminuir
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



