reducir
“reducir” significa “ridurre” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
ridurre, abbassare
Anche: tagliare, attenuare
📝 In Azione
Tenemos que reducir los gastos del viaje.
B1Dobbiamo ridurre le spese del viaggio.
Si reduces la velocidad, llegaremos tarde.
A2Se riduci la velocità, arriveremo in ritardo.
El doctor me aconsejó reducir el consumo de sal.
B2Il medico mi ha consigliato di ridurre il consumo di sale.
riassumere, ridurre all'essenziale
Anche: semplificare
📝 In Azione
Es difícil reducir la teoría a una sola frase.
B2È difficile riassumere la teoria in una sola frase.
El periodista redujo el informe de 50 páginas a un párrafo.
C1Il giornalista ha ridotto il rapporto di 50 pagine a un paragrafo.
essere limitato a, ridursi a
Anche: essere confinato a
📝 In Azione
El problema se reduce a una falta de comunicación.
C1Il problema si riduce a una mancanza di comunicazione.
Sus tareas diarias se reducen a contestar correos.
B2I suoi compiti quotidiani si limitano a rispondere alle email.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "reducir" in spagnolo:
abbassare→attenuare→riassumere→ridurre→ridurre all'essenziale→ridursi a→semplificare→tagliare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: reducir
Domanda 1 di 2
Quale forma di 'reducir' si usa nel passato remoto (preterito) per 'io ridussi'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino *reducere*, che significa 'ricondurre' o 'portare indietro'. Nel tempo, il suo significato si è spostato da 'riportare indietro' a 'portare giù' o 'rendere più piccolo'.
Prima attestazione: Medieval Spanish (c. 13th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
In cosa differisce 'reducir' da 'disminuir'?
'Reducir' implica spesso un'azione intenzionale per rendere qualcosa più piccolo (come ridurre i prezzi o gli sprechi). 'Disminuir' è più ampio e può descrivere un declino naturale di qualcosa (come la luce che diminuisce o una diminuzione naturale della popolazione).
Perché la prima persona singolare 'yo' è così strana ('reduzco')?
Questa è una caratteristica di tutti i verbi che terminano in -ducir (come 'conducir' o 'traducir'). La 'c' cambia in 'zc' prima della 'o' per mantenere uno schema sonoro specifico che lo spagnolo predilige in quella posizione.


