Come si dice "denunciare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “denunciare” è “denunciar” — usalo quando devi informare ufficialmente la polizia o le autorità competenti di un reato o di un illecito.
denunciar
deh-noon-syahrdenunˈsjaɾ

Esempi
Tienes que denunciar el robo de tu pasaporte inmediatamente.
Devi denunciare il furto del tuo passaporto immediatamente.
Ella denunció al vecino por ruidos molestos.
Lei ha sporto denuncia contro il vicino per rumori molesti.
Si ves un crimen, es tu deber denunciarlo.
Se vedi un crimine, è tuo dovere denunciarlo.
El sindicato denunció las malas condiciones de trabajo.
Il sindacato ha denunciato le cattive condizioni di lavoro.
Uso della preposizione 'a' con le persone
Quando si denuncia una persona specifica, si deve usare la preposizione 'a' prima del nome o della descrizione, ad esempio: 'Denuncié a mi jefe' (Ho denunciato il mio capo). In italiano, questa preposizione è obbligatoria quando la persona è complemento oggetto diretto: 'Ho denunciato il vicino'. Non si usa 'a' se si denuncia un'azione o una cosa: 'Denunciare la frode'.
Denunciare azioni
Se si denuncia un'azione, di solito si segue il verbo con un sostantivo: 'Denunciar el fraude' (Denunciare la frode). In italiano, la struttura è la stessa: 'Denunciare la frode'.
Uso del complemento oggetto diretto
Non hai bisogno di una preposizione come 'su' dopo questo verbo. Denunci la cosa direttamente: 'Denunciar la situación' (Denunciare la situazione). In italiano, la struttura è la stessa: 'Denunciare la situazione'.
'Reportar' vs 'Denunciar'
Errore: “Usare 'reportar' per i crimini in Spagna.”
Correzione: In Spagna, 'reportar' significa spesso 'portare' o 'risultare in'. Usa 'denunciar' quando parli con la polizia. In italiano, 'segnalare' può avere un uso più generico, ma per un'azione ufficiale alle autorità si usa 'denunciare' o 'sporgere denuncia'.
Interferenza dall'inglese
Errore: “Dire 'denunciar sobre algo'.”
Correzione: Basta dire 'denunciar algo'. Lo spagnolo non usa 'about' con questo verbo. In italiano, 'denunciare su qualcosa' non è corretto; si dice 'denunciare qualcosa'.
denunciar
deh-noon-syahrdenunˈsjaɾ

Esempi
El sindicato denunció las malas condiciones de trabajo.
Il sindacato ha denunciato le cattive condizioni di lavoro.
Tienes que denunciar el robo de tu pasaporte inmediatamente.
Devi denunciare il furto del tuo passaporto immediatamente.
Ella denunció al vecino por ruidos molestos.
Lei ha sporto denuncia contro il vicino per rumori molesti.
Si ves un crimen, es tu deber denunciarlo.
Se vedi un crimine, è tuo dovere denunciarlo.
Uso della preposizione 'a' con le persone
Quando si denuncia una persona specifica, si deve usare la preposizione 'a' prima del nome o della descrizione, ad esempio: 'Denuncié a mi jefe' (Ho denunciato il mio capo). In italiano, questa preposizione è obbligatoria quando la persona è complemento oggetto diretto: 'Ho denunciato il vicino'. Non si usa 'a' se si denuncia un'azione o una cosa: 'Denunciare la frode'.
Denunciare azioni
Se si denuncia un'azione, di solito si segue il verbo con un sostantivo: 'Denunciar el fraude' (Denunciare la frode). In italiano, la struttura è la stessa: 'Denunciare la frode'.
Uso del complemento oggetto diretto
Non hai bisogno di una preposizione come 'su' dopo questo verbo. Denunci la cosa direttamente: 'Denunciar la situación' (Denunciare la situazione). In italiano, la struttura è la stessa: 'Denunciare la situazione'.
'Reportar' vs 'Denunciar'
Errore: “Usare 'reportar' per i crimini in Spagna.”
Correzione: In Spagna, 'reportar' significa spesso 'portare' o 'risultare in'. Usa 'denunciar' quando parli con la polizia. In italiano, 'segnalare' può avere un uso più generico, ma per un'azione ufficiale alle autorità si usa 'denunciare' o 'sporgere denuncia'.
Interferenza dall'inglese
Errore: “Dire 'denunciar sobre algo'.”
Correzione: Basta dire 'denunciar algo'. Lo spagnolo non usa 'about' con questo verbo. In italiano, 'denunciare su qualcosa' non è corretto; si dice 'denunciare qualcosa'.
delatar
deh-lah-tahrdelaˈtaɾ

Esempi
El testigo delató al ladrón ante la policía.
Il testimone ha denunciato il ladro alla polizia.
No me delates con mis padres por llegar tarde.
Non mi denunciare ai miei genitori per essere arrivato tardi.
Al final, uno de los cómplices los delató a todos.
Alla fine, uno degli complici li ha traditi tutti.
La 'a' personale
Quando si denuncia una persona specifica, è necessario usare la preposizione 'a' prima del nome. Ad esempio: 'Delataron a Juan'.
Denunciare vs. Informare
A differenza del verbo generico 'decir' (dire), 'delatar' implica rivelare qualcosa che doveva essere nascosto o qualcosa di negativo.
Confusione con 'reportar'
Errore: “Reporté a mi amigo por el robo.”
Correzione: Delaté a mi amigo por el robo. In italiano, 'riportare' si usa spesso per notizie o aggiornamenti lavorativi, mentre 'delatare' è specifico per tradimento o fare la spia.
atacar
ah-tah-KAHRataˈkaɾ

Esempi
La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.
L'opposizione ha criticato duramente la nuova legge di bilancio.
En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.
Nel suo discorso, il politico ha attaccato i suoi rivali senza pietà.
Uso Figurato
Quando usato in questo senso, 'atacar' significa dirigere parole o argomenti fortemente negativi verso una persona, un'idea o una politica. È un uso comune anche in italiano ('attaccare un avversario politico').
Attenzione a "denunciar" vs "delatar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


