Inklingo

Come si dice "criticare" in spagnolo

Italian → spagnolo

atacar

ah-tah-KAHR/ataˈkaɾ/

verboB2formale/informale
Usa "atacar" quando "criticare" si riferisce a un'espressione di forte disapprovazione o accusa, sia verbalmente che per iscritto, spesso in un contesto polemico.
Una figura con un'espressione arrabbiata che punta aggressivamente un dito verso una seconda figura che sembra triste e si copre le orecchie.

Esempi

El político atacó las políticas económicas del gobierno.

Il politico ha criticato le politiche economiche del governo.

La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.

L'opposizione ha criticato duramente la nuova legge di bilancio.

En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.

Nel suo discorso, il politico ha attaccato i suoi rivali senza pietà.

Uso Figurato

Quando usato in questo senso, 'atacar' significa dirigere parole o argomenti fortemente negativi verso una persona, un'idea o una politica. È un uso comune anche in italiano ('attaccare un avversario politico').

juzgar

hooz-GAR/xuzˈɣaɾ/

verboA2formale/informale
Usa "juzgar" quando "criticare" significa esprimere un'opinione, una valutazione o formulare un giudizio su qualcosa o qualcuno, anche senza un'intenzione aggressiva.
Una persona pensierosa che tiene una mela rossa in una mano e una mela verde nell'altra, guardandole intensamente come se ne stesse valutando la qualità.

Esempi

No deberías juzgar a la gente sin conocerla.

Non dovresti giudicare le persone senza conoscerle.

No debes juzgar un libro por su portada.

Non dovresti giudicare un libro dalla copertina.

¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?

Chi sei tu per giudicare la mia decisione?

Ella juzga a los demás con mucha dureza.

Lei giudica gli altri molto severamente.

Il Cambiamento Ortografico di '-gar'

Quando coniughi 'juzgar', la 'g' diventa 'gu' prima di un suono 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato remoto (juzgué) e in tutto il congiuntivo presente (juzgue, juzgues, ecc.). Questo è diverso dall'italiano, dove i verbi in -gare (come 'pagare') mantengono la 'g' davanti a 'e' senza bisogno di una 'u' (es. io paghi).

Dimenticare la 'u'

Errore:Usare *juzge* invece di *juzgue* nel congiuntivo.

Correzione: Ricorda sempre la 'u' dopo la 'g' nel congiuntivo e nel passato remoto 'yo' per mantenere il suono duro della 'g': *juzgue*. Se dimentichi la 'u', la pronuncia cambierebbe in 'giudice' (come in italiano 'giudicare' al presente).

Differenza tra "atacar" e "juzgar"

La confusione principale sorge tra "atacar" (criticare aspramente, attaccare verbalmente) e "juzgar" (esprimere un'opinione o un giudizio). Ricorda che "atacar" implica un'intenzione più forte di critica o polemica, mentre "juzgar" è più neutro e valutativo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.