Come si dice "giudicare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “giudicare” è “juzgar” — si usa "juzgar" quando si esprime un'opinione o si valuta qualcosa o qualcuno in generale, non necessariamente in un contesto formale..
juzgar
hooz-GAR/xuzˈɣaɾ/

Esempi
No debes juzgar un libro por su portada.
Non dovresti giudicare un libro dalla copertina.
¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?
Chi sei tu per giudicare la mia decisione?
Ella juzga a los demás con mucha dureza.
Lei giudica gli altri molto severamente.
El tribunal juzgará el caso la próxima semana.
Il tribunale giudicherà il caso la prossima settimana.
Il Cambiamento Ortografico di '-gar'
Quando coniughi 'juzgar', la 'g' diventa 'gu' prima di un suono 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato remoto (juzgué) e in tutto il congiuntivo presente (juzgue, juzgues, ecc.). Questo è diverso dall'italiano, dove i verbi in -gare (come 'pagare') mantengono la 'g' davanti a 'e' senza bisogno di una 'u' (es. io paghi).
La Forma Passiva
In contesti legali, 'juzgar' è spesso usato nella forma passiva per descrivere l'imputato: 'El acusado fue juzgado' (L'imputato è stato processato). Questo corrisponde all'italiano 'essere giudicato/processato'.
Dimenticare la 'u'
Errore: “Usare *juzge* invece di *juzgue* nel congiuntivo.”
Correzione: Ricorda sempre la 'u' dopo la 'g' nel congiuntivo e nel passato remoto 'yo' per mantenere il suono duro della 'g': *juzgue*. Se dimentichi la 'u', la pronuncia cambierebbe in 'giudice' (come in italiano 'giudicare' al presente).
juzgar
hooz-GAR/xuzˈɣaɾ/

Esempi
El tribunal juzgará el caso la próxima semana.
Il tribunale giudicherà il caso la prossima settimana.
No debes juzgar un libro por su portada.
Non dovresti giudicare un libro dalla copertina.
¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?
Chi sei tu per giudicare la mia decisione?
Ella juzga a los demás con mucha dureza.
Lei giudica gli altri molto severamente.
Il Cambiamento Ortografico di '-gar'
Quando coniughi 'juzgar', la 'g' diventa 'gu' prima di un suono 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato remoto (juzgué) e in tutto il congiuntivo presente (juzgue, juzgues, ecc.). Questo è diverso dall'italiano, dove i verbi in -gare (come 'pagare') mantengono la 'g' davanti a 'e' senza bisogno di una 'u' (es. io paghi).
La Forma Passiva
In contesti legali, 'juzgar' è spesso usato nella forma passiva per descrivere l'imputato: 'El acusado fue juzgado' (L'imputato è stato processato). Questo corrisponde all'italiano 'essere giudicato/processato'.
Dimenticare la 'u'
Errore: “Usare *juzge* invece di *juzgue* nel congiuntivo.”
Correzione: Ricorda sempre la 'u' dopo la 'g' nel congiuntivo e nel passato remoto 'yo' per mantenere il suono duro della 'g': *juzgue*. Se dimentichi la 'u', la pronuncia cambierebbe in 'giudice' (come in italiano 'giudicare' al presente).
estimar
es-tee-MAH-doh/es.tiˈma.ðo/

Esempi
Estimo que el viaje durará unas cinco horas.
Stimiamo che il viaggio durerà circa cinque ore.
Estimamos mucho su trabajo y dedicación.
Apprezziamo molto il Suo lavoro e la Sua dedizione.
Coniugazione Facile
Poiché estimar è un verbo regolare che termina in -AR, potete usare tutti gli schemi standard che avete imparato per verbi come hablar o caminar. È perfettamente analogo ai verbi italiani in -ARE (es. parlare, amare).
Confusione di Significato
Errore: “Usare *estimar* quando si intende *amar* (amare profondamente).”
Correzione: *Estimar* significa 'valutare' o 'rispettare molto', non l'amore romantico profondo. Usate *amar* o *querer* per l'affetto intenso.
oír
oh-EER (The 'i' is stressed)/oˈiɾ/

Esempi
El presidente debe oír las quejas de la gente.
Il presidente deve dare ascolto alle lamentele della gente.
Mi jefe nunca me oye cuando propongo ideas nuevas.
Il mio capo non mi ascolta mai quando propongo nuove idee.
El juez oirá el caso mañana por la mañana.
Il giudice sentirà (giudicherà) la causa domattina.
Uso figurato
Quando 'oír' significa 'dare ascolto' o 'prendere sul serio', implica che non si sta solo percependo il suono, ma si sta accettando l'informazione o il consiglio. In italiano, 'ascoltare' copre spesso entrambi i significati.
Confusione tra "juzgar" ed "estimar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


