Inklingo

Come si dice "apprezzare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perapprezzareè gustarsi usa quando "apprezzare" significa provare piacere per qualcosa o qualcuno, un gradimento generale.

gustar🔊A1

Si usa quando "apprezzare" significa provare piacere per qualcosa o qualcuno, un gradimento generale.

Scopri di più →
agradecer🔊A2

Si usa quando "apprezzare" ha il significato di mostrare gratitudine per un favore ricevuto, un aiuto o un gesto gentile.

Scopri di più →
valorar🔊A2

Si usa quando "apprezzare" significa riconoscere il valore intrinseco di qualcosa o qualcuno, o essere grati per un'amicizia o un supporto.

Scopri di più →
apreciar🔊B1

Si usa quando "apprezzare" indica una stima profonda del valore di una persona o di una cosa, spesso con una connotazione di riconoscimento delle qualità.

Scopri di più →
estimar🔊B1

Si usa quando "apprezzare" significa considerare qualcosa o qualcuno con alta stima, o fare una stima/valutazione di una quantità o tempo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

gustar

goos-TARɡusˈtaɾ

verboA1generale
Si usa quando "apprezzare" significa provare piacere per qualcosa o qualcuno, un gradimento generale.
Un bambino sorridente tiene una mela rosso vivo, mostrando chiaramente apprezzamento e preferenza per il frutto.

Esempi

Me gusta mucho tu nuevo corte de pelo.

Mi piace molto il tuo nuovo taglio di capelli.

Me gusta mucho el chocolate.

Mi piace molto il cioccolato. (Letteralmente: Il cioccolato è molto gradito a me.)

Nos gustan las películas de acción.

Ci piacciono i film d'azione. (Il verbo 'gustan' è plurale perché 'películas' è plurale.)

¿Te gusta viajar a otros países?

Ti piace viaggiare in altri paesi?

La regola del verbo 'al contrario'

A differenza dell'italiano, la persona a cui piace qualcosa non è il soggetto principale. La cosa a cui si dà importanza è il soggetto, e il verbo deve concordare con essa. Usa 'gusta' per cose/attività singolari e 'gustan' per cose plurali.

La struttura obbligatoria con 'Me/Te/Le'

Devi usare il pronome atono (me, te, le, nos, os, les) per indicare chi prova il piacere. Questo pronome è essenziale e non può essere omesso.

Usare 'Yo gusto' per dire 'Mi piace'

Errore:Yo gusto el café.

Correzione: Me gusta el café. (La forma corretta è 'Il caffè è gradito a me.')

Dimenticare la forma plurale

Errore:Me gusta los perros.

Correzione: Me gustan los perros. (Dato che 'perros' è plurale, il verbo deve essere 'gustan'.)

agradecer

ah-grah-deh-SEHRaɣɾaðeˈθeɾ

verboA2generale
Si usa quando "apprezzare" ha il significato di mostrare gratitudine per un favore ricevuto, un aiuto o un gesto gentile.
Un bambino sorridente che porge un fiore colorato a un'anziana donna dall'aspetto felice.

Esempi

Quiero agradecerte por tu ayuda inesperada.

Voglio ringraziarti per il tuo aiuto inaspettato.

Quiero agradecerte por el regalo.

Voglio ringraziarti per il regalo.

Te agradezco mucho tu ayuda.

Apprezzo molto il tuo aiuto.

Se agradece el esfuerzo de todo el equipo.

Lo sforzo di tutto il team è apprezzato.

Cambio ortografico nella forma 'yo'

Quando parli di te stesso al presente ('io ringrazio'), la 'c' diventa 'zc'. Quindi, invece di 'agradeco', si dice 'agradezco'.

Uso di 'por' per indicare la ragione

Quando vuoi dire per cosa stai ringraziando qualcuno, usa la preposizione 'por'. Ad esempio: 'Gracias por la comida' (Grazie per il cibo) o 'Te agradezco por venir' (Ti ringrazio per essere venuto).

Uso di 'a' per indicare la persona

Errore:Agradezco a ti.

Correzione: Te agradezco. In spagnolo, usiamo pronomi clitici come 'te' o 'le' prima del verbo per indicare chi stiamo ringraziando, piuttosto che 'a' + persona alla fine. Questo è simile all'italiano dove diciamo 'Ti ringrazio' e non 'Ringrazio a te'.

valorar

bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

verboA2generale
Si usa quando "apprezzare" significa riconoscere il valore intrinseco di qualcosa o qualcuno, o essere grati per un'amicizia o un supporto.
Un bambino che tiene delicatamente tra le mani una piccola pianta luminosa, guardandola con ammirazione.

Esempi

Valoro mucho tu honestidad en esta situación.

Apprezzo molto la tua onestà in questa situazione.

Valoro mucho tu amistad.

Apprezzo molto la tua amicizia.

Debemos valorar el esfuerzo de los demás.

Dovremmo apprezzare lo sforzo degli altri.

Mis padres siempre me enseñaron a valorar las cosas pequeñas.

I miei genitori mi hanno sempre insegnato ad apprezzare le piccole cose.

Uso della preposizione 'a' con le persone

Quando si valuta una persona specifica, in spagnolo si usa la 'a' personale. Ad esempio: 'Valoro a mi profesor'.

Posizione dell'avverbio

In spagnolo, parole come 'mucho' o 'poco' solitamente vanno subito dopo 'valorar' per indicare quanto si apprezza qualcosa.

Uso con 'si' (se)

Questo verbo è spesso usato quando si sta 'ponderando' una decisione. Ad esempio: 'Estamos valorando si comprar el coche' (Stiamo valutando se comprare la macchina).

Mancanza della 'a'

Errore:Valoro mi madre.

Correzione: Valoro a mi madre. (Serve la 'a' perché ci si riferisce a una persona specifica a cui si tiene.)

Confusione con 'evaluar'

Errore:El banco va a evaluar mi casa.

Correzione: El banco va a valorar mi casa. (Sebbene 'evaluar' sia corretto, 'valorar' è più comune quando si parla del valore economico di qualcosa.)

apreciar

ah-preh-SYAHRapɾeˈsjaɾ

verboB1formale/generale
Si usa quando "apprezzare" indica una stima profonda del valore di una persona o di una cosa, spesso con una connotazione di riconoscimento delle qualità.
Una persona che tiene in mano un piccolo cuore luminoso con un'espressione di gratitudine.

Esempi

Aprecio sinceramente tu esfuerzo y dedicación.

Apprezzo sinceramente il tuo sforzo e la tua dedizione.

Realmente aprecio mucho tu ayuda con la mudanza.

Apprezzo davvero molto il tuo aiuto con il trasloco.

Es un profesor muy apreciado por sus alumnos.

È un professore molto apprezzato dai suoi studenti.

Un verbo regolare in -ar

Questo verbo segue il modello regolare delle desinenze in -ar, rendendolo facile da coniugare una volta conosciute le basi (come per i verbi italiani in -are).

Apreciar vs. Agradecer

Errore:Usare 'apreciar' per dire 'grazie' per un'azione specifica.

Correzione: Usa 'agradecer' per 'Ti ringrazio' (Te agradezco la ayuda) e 'apreciar' per 'Do valore al tuo aiuto' (Aprecio tu ayuda). In italiano, 'apprezzare' è più vicino a 'valorare' che a 'ringraziare' in questo contesto specifico.

verboB1formale/generale
Si usa quando "apprezzare" significa considerare qualcosa o qualcuno con alta stima, o fare una stima/valutazione di una quantità o tempo.

Esempi

Estimo que la reunión terminará pronto.

Ritengo che la riunione finirà presto.

Confusione tra "agradecer" e "valorar"

Molti studenti confondono "agradecer" (ringraziare per un favore) con "valorar" (riconoscere il valore). Ricorda: usi "agradecer" quando esprimi gratitudine per un'azione specifica, mentre "valorar" si usa per riconoscere il valore generale di qualcosa o qualcuno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.