Come si dice "apprezzare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “apprezzare” è “apreciar” — si usa per esprimere stima del valore, riconoscimento o gratitudine verso qualcuno o qualcosa. È la traduzione più diretta e comune di "apprezzare" nel senso di dare valore..
apreciar
/ah-preh-SYAHR//apɾeˈsjaɾ/

Esempi
Realmente aprecio mucho tu ayuda con la mudanza.
Apprezzo davvero molto il tuo aiuto con il trasloco.
Es un profesor muy apreciado por sus alumnos.
È un professore molto apprezzato dai suoi studenti.
Un verbo regolare in -ar
Questo verbo segue il modello regolare delle desinenze in -ar, rendendolo facile da coniugare una volta conosciute le basi (come per i verbi italiani in -are).
Apreciar vs. Agradecer
Errore: “Usare 'apreciar' per dire 'grazie' per un'azione specifica.”
Correzione: Usa 'agradecer' per 'Ti ringrazio' (Te agradezco la ayuda) e 'apreciar' per 'Do valore al tuo aiuto' (Aprecio tu ayuda). In italiano, 'apprezzare' è più vicino a 'valorare' che a 'ringraziare' in questo contesto specifico.
gustar
/goos-TAR//ɡusˈtaɾ/

Esempi
Me gusta mucho el chocolate.
Mi piace molto il cioccolato.
Nos gustan las películas de acción.
Ci piacciono i film d'azione. (Il verbo 'gustan' è plurale perché 'películas' è plurale.)
¿Te gusta viajar a otros países?
Ti piace viaggiare in altri paesi?
La regola del verbo 'al contrario'
A differenza dell'italiano, la persona a cui piace qualcosa non è il soggetto principale. La cosa a cui si dà importanza è il soggetto, e il verbo deve concordare con essa. Usa 'gusta' per cose/attività singolari e 'gustan' per cose plurali.
La struttura obbligatoria con 'Me/Te/Le'
Devi usare il pronome atono (me, te, le, nos, os, les) per indicare chi prova il piacere. Questo pronome è essenziale e non può essere omesso.
Usare 'Yo gusto' per dire 'Mi piace'
Errore: “Yo gusto el café.”
Correzione: Me gusta el café. (La forma corretta è 'Il caffè è gradito a me.')
Dimenticare la forma plurale
Errore: “Me gusta los perros.”
Correzione: Me gustan los perros. (Dato che 'perros' è plurale, il verbo deve essere 'gustan'.)
estimar
Esempi
Estimo que el viaje durará unas cinco horas.
Stimiamo che il viaggio durerà circa cinque ore.
Differenza tra "apreciar" e "gustar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

