Come si dice "attirare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “attirare” è “atraer” — si usa quando si parla di un'attrazione fisica, magnetica o di un richiamo generale, come quando qualcosa esercita un fascino o una forza su qualcos'altro..
atraer
ah-trah-EHR/a.tɾaˈeɾ/

Esempi
Los imanes siempre atraen el metal.
Le calamite attraggono sempre il metallo.
La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.
La gravità terrestre richiama la Luna.
Il suono irregolare della 'G'
Nota come 'atraer' aggiunga un suono 'g' nella forma 'yo' del presente indicativo ('atraigo') e in tutto il presente congiuntivo ('atraiga'). Questo è lo stesso schema di 'traer' (portare) e 'caer' (cadere).
Dimenticare la 'G'
Errore: “Yo atrao (invece di atraigo)”
Correzione: Ricorda sempre la 'g' aggiunta alla prima persona singolare ('yo') del presente indicativo e congiuntivo per i verbi che terminano in -traer o -caer.
gustar
/goos-TAR//ɡusˈtaɾ/

Esempi
El chef quería gustar el plato a los comensales.
Lo chef voleva che il piatto piacesse ai commensali.
No pude gustar el vino antes de comprarlo.
Non ho potuto assaggiare il vino prima di comprarlo.
Uso diretto
In questo significato, 'gustar' spesso funziona come un verbo normale dove la persona che compie l'azione (assaggiare/campionare) è il soggetto, anche se può ancora essere usato nella struttura invertita quando significa 'attirare'.
Attirare: 'atraer' vs 'gustar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

